English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Straw

Straw Çeviri Rusça

1,127 parallel translation
Mum, do you remember that straw hat of mine? Yes, the one that fell into the valley that summer on our way from Usui to Kirizumi. I've already lost a hat,
ТЫ ПОМНИШЬ МОЮ СОЛОМЕННУЮ ШЛЯПУ? ПО ДОРОГЕ ИЗ УСЭИ В КИРИДЗУМИ? И НЕ МОГУ ПОТЕРЯТЬ ЕЩЕ ОДНУ.
Straw hat, Mama.
мама!
Everyone has a beloved straw hat. In order to survive, we might lose the hat.
У всех была любимая шляпа мы должны потерять шляпу
That's the last straw!
Этого еще не хватало.
Now if you'll just drop him down with a few whiffs of straw and then pull it round for his mother to lick.
Теперь оботрите его пучками соломы и подтолкните к матери, чтобы она его вылизала.
Bones to the dogs, meat to the butcher, the piss of the lords in the urinal, the straw to make the chairs, the broom is the horse of the witch.
Кости - собакам, мясо - мяснику... солома - для сиденья, метла - конь для ведьмы!
Look in the barn, under the straw and behind the doors.
Посмотрите в хлеву, под соломой и около дверей.
We are the stuffed men... leaning together at peace filled with straw.
Мы наполненные люди... стремящиеся к миру, набитому соломой.
I grew up with the girls, we used to steal each other's polenta and sleep on the same straw mattress.
Я вырос с девочками, мы крали друг у друга поленту [кашу из кукурузной муки] и спали на одном соломенном матраце.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
He had also set fire to the hayloft, to the straw, he had smashed the lamp against the window.
Он обежал вокруг дома, поджёг сеновал, солому, разбил лампу об окно.
Redhead straw!
Солома рыжая!
Huh? Straw ropes are good enough for that.
Для этого и сломанные ветки подойдут.
You have to scatter a bit of straw- -
Нужно набросать соломы...
All you need to do is scatter a bit of straw.
Нужно просто набросать немного соломы.
Straw?
Соломы?
Straw.
Солома.
And having to have Theo put to sleep- - that was the last straw.
И необходимость усыпить Тео... стало последней каплей.
You said first off a brother, that's the last straw.
Ты сам сказал "прелестный братик".
Water Bug Blue, Water Bug Blue, if you guys wanna sleep on your own straw tonight, you better make like the Fourth of July.
Water Bug Blue, Water Bug Blue, если вы ребята хотите спать сегодня ночью на своей соломке, вам лучше сделать как 4го Июля.
They had to go off to draw the bed straw.
Им понадобилось срочно уйти за соломой для тюфяков.
His pillow was made of rubbish and straw, dark it was over the manger!
Подстилкой служили труха и солома. Мгла ночи тот хлев окружала!
They'd built a house of straw.
Построенный ими мир оказался хрупок, как домик из соломы.
For Bedelia, it was the last straw.
Это стало последней каплей для Беделии.
I dreamt I was a child again... ... and had to dance on burning straw as a sort of punishment
Потом мне приснилось, что я снова ребёнок и что мне нужно танцевать на горящей соломе в качестве наказания.
That is the last straw.
Это последняя капля.
Soon every log will be packed in straw and floated down on a separate ship.
Скоро каждое бревнышко завернут в солому, и поплывет оно, родимое, отдельным пароходом.
You can have the straw too.
- На, забирай соломинку.
That's the last straw.
Это уж слишком!
Guys, that's the last straw.
Ну, это уж слишком!
Hurry up, under the straw mat My straw shoes!
Поскорее, там под циновкой... мои соломенные туфли!
Straw shoes
Соломенные туфли!
Straw shoes...
Соломенные туфли!
What was the last straw?
И что явилось последней каплей?
Took off his hat and coat, and his collar, and forgave the executioner, who told him to step upon the straw before the block itself, and placed his head within the crevice of the block.
Потом снял плащ и шляпу, и воротник, простил своего палача, который велел ему стать на солому перед плахой.
- Please stand upon the straw.
- Прошу, встаньте на солому.
Now there's straw in the bread!
Теперь в хлебе солома...
You might even throw a straw in the air, pa.
Папа, можете бросать шляпу вверх.
... has drawn the short straw at this year's show.
... вытянул на ярмарке короткую соломинку.
Tell Smut when he comes back I need some warm milk and some lemon juice... and a straw.
Скажи Смату, когда он придёт, что мне нужно тёплого молока - и немного лимонного сока... и соломинку.
Straw.
Соломинку.
Do you think you can sell us some food and straw?
Вы можете продать нам немного еды и соломы?
They're already spreading the straw in the street beneath his window.
Люди уже стелют улицы соломой.
Has to be in a can with a straw.
Должно быть в банке и с соломинкой.
The families of the great Vikings... took the body of their loved one and put it on a ship. They covered it with straw.
Семьи великих викингов... относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой.
The families of the Vikings would put the body of their loved one on the ship... cover it with straw... and then as the sun was setting, cast it away into the water.
Семьи великих викингов относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой... и когда солнце начинало садиться, спускали судно на воду.
And Tim Tranter drank soup here out of a cup with a straw when his jaw was broken.
И Тим Трэнкер пил здесь суп из чашки через соломинку, когда у него была сломана челюсть.
This is the final straw!
Это последняя капля!
Kids with no teeth who play the banjo, eat apple sauce through a straw, pork farm animals.
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Bring me the straw.
Принеси солому.
That straw was to be drawn till six this evening.
Солому можно получить в любое время до 6 вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]