Students Çeviri Rusça
5,194 parallel translation
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker.
Вы правы, я лучше, и кое-что из стирается на моих студентов, но я не чудотворец.
If I wasn't here to test the rules, how would the other students even know they existed?
Если бы я не нарушал правила, другие ученики даже не знали бы о их существовании.
- Today I was told that you hacked the vending machines to give out free gum to students.
Мне доложили, что ты взломал автомат в коридоре и он бесплатно выдает всем конфеты.
Roxy is infamous for ruining the lives of students with vicious rumors.
Это аккаунт в твиттере, автор которого пишет про всех гадости.
- Blackmailing the dean of students?
Ты шантажировал директора.
My four students, for instance
Своих четверых учеников, например.
Cempaka's best students are here again to be mere spectators.
Лучшие ученики ЧЕмпаки снова пришли как простые зрители.
As students of Golden Cane House, we express our congratulations to The House of Red Wing.
Как ученики Дома Золотого Посоха мы передаем поздравления Дому Красного Крыла.
Cempaka always sends her students to watch Red Wing wins.
Чемпака всегда посылает своих учеников смотреть, как побеждает Красное Крыло.
Mobilize our students to track down Dara and Angin.
Соберите наших учеников, надо выследить ДАру и АнгИна.
To have Cempaka's students here would be a great honor.
Принять к нам учеников Чемпаки - большая честь. Конечно, я принимаю вас.
Your new fellow students will help you find Dara and Angin.
Ваши новые соученики помогут вам найти ДАру и АнгИна.
There are other students who can do that.
Этим могут и другие студенты заняться.
This is but a sign of thanks for accepting us and appointing us as your lead students.
мне это приятно. Я делаю это в знак благодарности за то, что вы приняли нас в ученики. Да еще и назвали ведущими учениками.
Cempaka killed our parents, then took us to be her students.
ЧЕмпака убила наших родителей... а нас взяла в ученики.
If the House is to live on, you must find two students who are able to master it.
Если Дом будет жить... ты должна будешь... найти двух учеников которые смогут овладеть им.
You, too, Naga Putih, must pass on your knowledge to at least two students.
И ты тоже, НАга ПУрих, должен передать свои знания хотя бы двум ученикам.
And he tested this with college students who were solving maths problems for money, and when his back was turned, they could cheat, and the more they saw they got away with it, the more they cheated.
Он проверил это на студентах колледжа, которые решали задачи по математике за деньги, и когда он отворачивался, они могли списывать, и чем больше они видели, что списывание остаётся незамеченным, тем больше они списывали.
But what was interesting is, the scores were not inflated by a few students, who were cheating a lot, but many students cheating a little.
Но любопытно, что оценки не были завышены у нескольких студентов, которые много списывали, но многие студенты списывали чуть-чуть.
All the other students were carrying around a certain designer brand backpack except for his son, and I think he thought that his son was being bullied for it.
носят фирменные сумки-рюкзаки. что сына в школе из-за этого дразнят.
- Yes, that one. Parents of the students values our bags more than they would Hanwoo beef lately. This is a Two Plus that costs one million won.
- Ага... чем "корейскую говядину". а вот "Один плюс" - 900 000 вон.
Are you calling my mother a spine-breaker who sucks the students'parents dry of money?
что моя мать дерёт три шкуры с родителей школьников?
Still, students carry these bags to school. Was it necessary to promote them as a luxury item?
проталкиваете брендовый товар старшеклассникам?
Are you saying my mom breaks the spines of the students'parents?
что моя мать дерёт три шкуры с родителей школьников?
The students call this a One Plus level...
Школьники называют такую модель "Один плюс".
Among the students... Hey! Are you going to report the news in a school uniform?
Среди школьников... собралась в школьной форме в кадре стоять?
A luxury brand of bags is all the rage among the students.
Среди учеников очень популярны брендовые школьные сумки.
Despite that fact, about 70 % of students in one particular class are carrying them.
около 70 % школьников в одном классе имеют такие.
They say that I got chosen as the CEO that college students most respect.
студенты выбрали меня самым уважаемым Гендиректором.
The thought experiment was to show the students the difference between a computer and a human mind.
Целью эксперимента было объяснение разницы между компьютером и человеческим разумом.
She brought this in to show the students.
Она принесла это показать другим ученикам.
All the students courted her.
Все студенты ухаживали за ней.
Doctors and nurses, workers and students.
Врачи и медсестры, рабочие и студенты.
Stop talking to me like I'm one of your students.
Говорить со мной так, будто я твой студент.
Students and educators are finding it difficult to justify the machine's high cost.
Студенты и преподаватели никак не могут найти оправдание высокой стоимости машины.
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City.
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка.
They pull up in their carriages and gawk At the students in the common Just to watch'em talk
Они останавливают свои повозки и таращатся на студентов, просто чтобы услышать их разговор.
I mean little things, you know, like having a bunch of smartass students that don't have a single, original thought in their head.
Из-за всякой фигни типа когда у студентов нет никаких мыслей в голове.
Well, New York University, bright young students seeking his opinion on border issues, making him feel important.
Университет Нью-Йорка, умные молодые студенты хотят знать его мнение о вопросах границы, он чувствует себя важным.
We have the room for you and your students.
У нас даже есть комната для тебя и твоих учеников.
They're not her students.
Они не ее ученики
Will there be many students?
Там будет много учеников?
Some former students would like to come by tomorrow, but I said to call this evening.
Бывшие студенты хотели бы прийти завтра, но я сказал позвонить вечером.
Now, you know what our policy is regarding the use of physical force on students.
А вы знаете, что у нас запрещено применять силу к ученикам.
In year three, all students are required to go out into the world and hone their craft as pseudo-professionals.
На третьем курсе студенты должны оттачивать своё мастерство в настоящем мире, как псевдо-профессионалы.
Some of the students like to call me "Mrs. F," but that's up to you.
Некоторым студентам по нраву "Миссис Эф", но выбор за тобой.
A lot of the students form their own bands, and every summer, we get together for a battle of the bands at the Rosemary Cafe.
Многие из ребят создают собственные группы, и летом мы устраиваем музыкальный поединок в кафе Розмари.
Tomorrow, you can start class with the other students, and guess what?
Завтра сможешь начать учиться с остальными, и знаеш ь что?
I often tell my students that the mind is a whole universe.
Я часто говорю своим студентам, что разум - это целая вселенная.
HOW MANY STUDENTS DID YOU FUCK IN EXCHANGE FOR BETTER GRADES?
А ты скольких студенток трахнул за хорошие оценки?
When we exercise, our bodies release... endorphins that can have a significant impact - on our emotional well-being. - ( Students mutter, laugh )
Когда мы тренируемся, наш организм вырабатывает эндорфины, которые могут оказать существенное влияние на наше эмоциональное благополучие.