Studio Çeviri Rusça
3,724 parallel translation
So there's all four of you in the studio.
Вот вы все вчетвером в студии.
And then there's footsteps..... the studio door being opened... then, just a few beats later... .. there.
А потом раздались шаги... дверь студии приоткрылась... потом, на несколько тактов позже вот.
So now the only people left in the studio are Liz and Martin.
Теперь единственные, кто остался в студии, это Лиз и Мартин.
But this tape picks up everything that was going on outside the studio.
Но на этой плёнке есть все, что происходило и вне студии.
- Oh. That was barely enough for a studio.
- О этого бы хватило только на студию.
And Lester's job as a production assistant is for a real studio, which means he's gonna be a director soon and he wants me to be the leading lady in his first film.
И работу Лестера, как помощника режиссера в настоящей студии, что значит, что он скоро станет режиссером и он хочет, чтобы я исполняла главную роль в его первом фильме.
Then go sleep in your studio.
Но это моя кровать.
I did. For a few hours on the recording studio's sofa.
Несколько часов поспал на диване в студии.
We don't need any aunty. I'll stay here, work in my studio.
Я останусь здесь, буду работать в своей студии..
The studio feels more like home these days.
Она для меня теперь, как дом родной.
- Some client from the studio.
- Один студийный клиент.
I'll have to go to the studio?
Мне нужно поехать в студию. - Сейчас?
And start a downward spiral that ends with you living in a studio apartment in Orlando.
И начало скользкой дорожки, которая приведет тебя к прозябанию в жалкой квартирке в Орландо.
I know, which is why maybe I could help you out at your studio.
Я знаю, и может быть поэтому могла бы помочь вам в вашей студии.
And now, Dr. "C," the best part of the studio tour, old west town.
А теперь, доктор К, лучшая часть тура по студии – город старого запада.
Is there a difference between a bachelor and a studio? - [Knock on door]
Помогаю обчистить друга и ворую в магазинах.
Do you have any brass in your studio?
У тебя есть медь в мастерской?
( Man ) Mulaney is filmed in front of a live studio audience, okay?
"Малэни" снимается перед живой аудиторией, понятно?
Would it surprise you to know you were on the studio lot where Drama Camp is shot?
Удивитесь ли вы, узнав, что вы были в студии, где снимали "Драматический Лагерь"?
And did you know that Studio B, where you worked as a session musician,
А знали ли вы, что Студия Б, где вы работали, как приглашенный музыкант,
- shares a kitchenette with Studio A...?
- делила меленькую кухню со Студией А...?
- Your Honor, let the plaintiff present evidence that their client recorded "Thicky Trick" in that studio, but this is just innuendo.
- Ваша честь, пусть истец представит доказательства того, что их клиент записывал "Жирную шалаву" в той студии, иначе все это просто инсинуации.
And I'm joined in the studio by State Attorney-General Joe Sandilands.
Ко мне в студии присоединился генеральный прокурор штата Джо Сэндилендс.
If Brandon wants to use this as a studio, Brandon should clean it himself.
Если Брэндон хочет пользоваться гаражом как студией, то он сам и должен его вычистить.
And be sure to list any touring and studio experience you have.
Убедитесь в том, чтобы вы перечислили все концерты и записи в студии, которые у вас были.
- Meet me at the studio?
- Встретимся в студии?
You know, I think we need to get back in the studio.
Знаешь, думаю нам надо вернуться в студию.
Yeah, I'm still in the studio.
Да, я еще в студии.
That's okay, but we only have the studio for another 40 minutes, so if you want to lay something down...
Ничего, но у нас осталось в студии только 40 минут, если ты хочешь сделать что-то...
So, here's what I'm thinking... we get you in the studio.
Знаешь что я думаю... мы возьмем тебя в студию
Oh, your mom booked a class at this dance studio, but she was thinking of not going.
Твоя мама записалась на эти занятия, но не хочет туда идти. Почему?
And Lester's job as a production assistant is for a real studio, which means he's gonna be a director soon and he wants me to be the leading lady.
- Лестер работает ассистентом в настоящей студии, а, значит, скоро будет режиссером. Он пригласит меня на главную роль в его первом фильме.
Porn studio is almost ready, brother.
- Порностудия почти готова, брат.
We're throwing me a little party tonight at the studio.
Закатим вечеринку в студии.
First up is the mall photo studio, where we'll take our official date portrait.
Сначала фотостудия в торговом центре, где наше свидание официально запечатлеют.
I'm actually thinking of turning this into a pilates studio.
Я подумываю о том, чтобы превратить это место в студию для занятий пилатесом.
Yeah, I called her studio and canceled that appointment.
Да, я позвонил в ее студию и отменил встречу.
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present
Студия "Гибли", Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho и KDDI представляют
Production Koji Hoshino Studio Ghibli
Производство Кодзи Хосино Студия "Гибли"
back to the studio.
вернемся в студию.
- He just had a tantrum. - Yeah, he was at the studio.
- Он был в студии.
Everything in the studio's okay?
В студии ничего не пострадало?
A movie studio is trying to steal our idea!
Киностудия пытается украсть нашу идею!
Oh, I hired a studio audience to do your old job.
Я наняла аудиторию, чтобы она делала твою старую работу.
Gregson pulled it from his studio.
Грегсон конфисковал их из студии.
But sometimes when I'm sad, I like to go down to the studio and let it out, you know, kind of like a release.
Но иногда, когда мне грустно, мне нравится прийти в студию и разрядиться, ну это как избавление.
And you got a budget, and you're gonna want to be in the studio for this one.
И у вас есть бюджет, вам лучше бы провести эти съёмки в студии.
I am at the studio.
Да нет, я в студии.
What's your aunty doing in my studio?
Что твоя тётя делает в моей студии?
I mean the studio.
Я имел в виду студию.
Yes, the studio..
Да, в студии..