Subpoena Çeviri Rusça
698 parallel translation
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
You're being served with a subpoena, Mr. Malloy.
Вас вызывают в суд, мистер Маллой.
The grapevine says that you got a subpoena.
Слушай, говорят, тебе повестка пришла.
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
And you, comrade hoof-specialist, will deliver this subpoena to citizen Berlaga.
А Вы, товарищ уполномоченный, вручите повестку гражданину Берлаге.
I would never do that without a subpoena.
Я никогда не сделал бы этого без ордера.
He's not under subpoena and has an impeccable reputation.
Он не под следствием. Его репутация чиста.
- Do you have subpoena?
- У вас есть повестка?
Send subpoena or prison truck.
Пришлите повестку или "воронок".
Show these gentlemen to the fucking door, we'll send them a fucking subpoena.
Проводи этих месье в эту грёбаную дверь, мы им пришлём грёбаные повестки.
Two FBI guys turned up in Hackett's office and served us with a subpoena.
К Хакету нагрянули два ФБРовца и вручили предписание.
He received the subpoena yesterday.
Вчера он получил повестку в суд.
A subpoena was issued for Alphonse Capone by my office this morning, for the crime of evading and conspiring to evade Federal Income Tax.
— удь € выписал јльфонсу апоне повестку в суд, за уклонение... и заговор с целью уклонени € от уплаты федерального налога на прибыль.
Al says we got to get out of town until he can fix this subpoena thing.
јль сказал, что нам надо уехать из города пока он не разберЄтс € с этой повесткой.
And you need a subpoena from a judge.
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове.
It means we'll have to subpoena Time-Life.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Now, we'll have to subpoena them both.
Придется вызывать в суд их обоих.
The US Attorney in Washington declines to serve our subpoena on Allen Dulles, Charles Cabell, CIA Director Richard Helms, any FBI agent.
Адвокат из Вашингтона отказывается являться в суд по нашей повестке. А также Ален Даллес, Чарльз Кэбел, глава ЦРУ Ричард Хелмз и все агенты ФБР.
Subpoena her mind?
Вызвать в суд её память?
So maybe we do get a subpoena... for the church membership list.
Значит, мы можем вызвать в суд... всех членов её церкви.
"Your Honor, forget the First Amendment, we want a subpoena."
"Ваша Честь, забудьте о Первой Поправке, мы хотим вызвать всех в суд."
You have anything more you want to ask me, get a subpoena.
Если вам нужно что-либо ещё, приходите с повесткой.
No, you don't, but we could get a subpoena.
Нет, но мы можем придти с повесткой.
Subpoena me, I won't repeat it under oath.
Вызовите меня в суд, я не повторю это под присягой.
Mark, you have to talk with the FBI. If you don't, they could subpoena you.
Марк, ты должен поговорить с ФБР, иначе тебя вызовут.
I never... Look, woman, I done told you it's a federal subpoena.
Никогда Послушай, я же говорил тебе это очень важное дело
I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape.
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
Well, you tell that judge I'm wiping my ass with his subpoena.
Я подтираю задницу их повесткой!
When the investigating committee arrived at the Bank's door in Philadelphia, armed with a subpoena to examine the books, Biddle refused to give them up.
огда члены специальной комиссии прибыли в здание банка в'иладельфии, Ѕидл отказалс € им предоставить бухгалтерские книги.
Subpoena.
Повестка.
Lisa, you can tell us now, or we can subpoena your testimony in court.
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
Yep, where's the subpoena?
Да, но где постановление?
- I'll subpoena you.
- Ну, тогда я вызову вас в суд.
By the time he's through, he'll subpoena everybody.
Когда наконец он всех вызовет в суд?
You must have been convincing, because they're gonna subpoena you for deposition.
Очевидно, она была убедительной ибо они намерены вызвать тебя в качестве свидетеля.
Did you wanna be the first to say "subpoena"?
Ты правда хочешь быть первой, кто сказал "вызвали в суд"?
The word "subpoena" appears in every lead.
- Я знаю. - Слова "вызывали в суд" появились во всех утренних газетах.
Okay, well then we'll get a subpoena.
Хорошо, тогда мы получим повестку в суд.
You could subpoena everything.
Ты можешь засудить всех. Тех, кто состоит в этой группировке ;
- This is a subpoena...
- Мр. Лайман, Вам пришла повестка в суд, чтобы ответить- -
You brought up the subpoena for no particular reason.
- Вы обсуждали повестку в суд без определенной причины. - Да.
We're here to serve a subpoena on him.
Мы приехали вручить ему ордер.
I have a subpoena for you.
Мы принесли повестку в суд.
The university will quash a subpoena without more evidence.
- Университет аннулирует ордер, если у нас не будет достаточно улик.
But we've got enough to secure a subpoena for his records.
Но теперь у нас достаточно оснований для предписания на получение его личного дела.
After we get the subpoena... it will only be a few hours before we know where it came from.
После того как мы получим ордер это будет вопросом нескольких часов, прежде чем мы узнаем откуда они поступили.
About the Commission... your subpoena. - Yes.
Да.
- I know you got a subpoena.
Я о ней знаю.
I remind you that you're still under subpoena.
Я напоминаю, что Вы все еще должны приходить при любом вызове.
Officer, you must issue a subpoena.
Офицер вы должны выдать повестку
We will subpoena their blood.
Мы возьмём на анализ кровь у всех рассыльных, которые приходили к вам.