Sue Çeviri Rusça
5,185 parallel translation
I'm gonna sue your father for even thinking about doing...
А отца за то, что он подумал о том, чтобы...
Look, if-if you don't wanna sue anybody, you don't got my steak, what do ya want?
Послушайте, если-если вы не хотите подавать ни на кого в суд, и вы не находили мои стейки, тогда что вы хотите от меня?
Do you know that there are people who try to sue weather stations for inaccurate weather reports?
Ты знаешь, что есть люди, пытающиеся засудить метеостанции за неточные прогнозы погоды?
They sue you, we sue them back twice as hard.
Мы засудим их по самое не могу.
Hey, I'm gonna sue you.
Я тебя засужу.
I'm gonna sue you for sucking.
За то, что ты такая зараза.
I'm gonna sue you for not being- - okay, I need your name, date of birth, and I need- - all right, let's Litt this up.
Засужу тебя за то, что ты не... Ладно, мне нужно твое имя, дата рождения, и еще... Ладно, придется Литт-еть.
I just came down here to let you know you can go ahead and do whatever you care to with Jonathan Sidwell, but if you use his algorithm, we're gonna sue you for every penny that comes from it.
Я пришел сказать, что вы можете делать с Джонатаном Сидвеллом, что хотите, но если будете использовать его алгоритм, мы отсудим у вас каждый цент, заработанный благодаря ему.
She could sue for promissory estoppel.
Она может подать в суд на основе принципа эстоппель.
Well, she could sue the dick who made the deal, but she can't sue the company.
Она может засудить гада, который дал обещание, но не его компанию.
So do you wanna sue the men who downloaded her images in civil court?
Ты хочешь засудить человека, который скачивал ее фото в гражданском суде?
If I wanted to sexually assault my daughter, why wouldn't I wait, sue for custody, and have total access?
Если бы я хотел сексуально домогаться моей дочери, почему бы мне тогда не подождать суда по опеке, чтобы получить неограниченный доступ?
No, I will sue you, and I will sue your company.
Нет, я буду судиться с вами и вашей компанией.
Well, the name they gave me at the orphanage - was Mary Sue Poots, so...
Ну, имя, которое мне дали в интернате, было Мэри Сью Путс, так что...
If you could just sign this waiver saying you're not gonna sue the practice, it would really help me out.
Если бы вы только могли подписать отказ от судебных взысканий к практике это бы мне очень помогло
We're gonna sue the pants off the Breakers for allowing Ally and her posse to be such monsters.
Мы заставим Брейкеров заплатить за то, что они все спускали Элли с рук.
Can you sue for that?
Можете подать иск об этом?
Are you threatening to sue us?
Вы угрожаете подать на нас в суд?
You broke attorney / client privilege, and I will sue you for all you're worth.
Вы нарушили адвокатскую тайну. и я буду судиться с вами до последнего.
But if the only way I can get Sister Sally-Anne on that stand is to sue for financial damages, then that's exactly what I'm gonna do.
Но если единственное, что мы можем сделать это потребовать компенсацию, то мы это и сделаем.
Look, if you don't hand over the ring, I am going to sue you, and Kim is going to be my lawyer.
Слушай, если ты не вернешь кольцо, я подам на тебя в суд и Ким будет моим адвокатом.
It wasn't the doctor's fault in case you're hoping your relatives can sue.
Это не было врачебной ошибкой, если вы надеетесь, что ваши родственники могут подать иск.
Leak the footage to me or I'll sue.
Вы предоставляете мне видео или я иду в суд.
I don't understand how Empress Katia can sue me.
Я не понимаю, как Императрица Катя может подать иск против меня.
I mean it, Sue.
Я не шучу, Сью.
Come on, Sue, follow me.
Пошли, Сью, за мной.
Sue, please, Rachel is freaking out!
Сью, умоляю, Рейчел сходит с ума!
SUE : Oh, thank God there's no weird sex toys laying around.
Слава богу, здесь не валяется никаких секс-игрушек.
SUE :
Билет!
Sue, cut it out.
Сью, прекрати.
Sue getting up in the middle had any sort of effect on the critics or the audience or anything like that?
Сью ушла в середине акта, повлияет как-нибудь на критиков или зрителей, или вроде того?
So welcome to Mario's, Sue Sylvester, the gem of Little Italy.
Добро пожаловать в "У Марио", Сью Сильвестер, жемчужину маленькой Италии.
Hey, Salvatore. This is Sue Sylvester.
Привет, Сальвадор, это Сью Сильвестер.
SUE and RACHEL : ♪ How is the view? ♪
* Как тебе этот вид, *
Oh, my God, Sue had sex in your bed.
Боже мой, Сью занималась сексом в твоей кровати.
I guess what I'm saying, Mario, is, um, Sue Sylvester's a big fish who really kind of likes swimming in a little pond.
Я говорю о том, Марио, что Сью Сильвестр - большая рыба, которой нравится плавать в маленьком пруду.
Uh, you know, I'm a New Yorker, Sue.
Ты знаешь, что я - житель Нью-Йорка, Сью.
It sure was nice getting to know you, Sue Sylvester.
Было замечательно познакомиться с тобой, Сью Сильвестр.
So long, Sue.
До встречи, Сью.
You are lovable, Sue.
Ты милая, Сью.
And that's how Sue... sees it.
Вот, как это видит Сью.
If you ever pull something like this again, I will not only fire you ; I will sue you back to the stone age for breach of contract.
Если ты когда-нибудь выкинешь что-то подобное, я не только уволю тебя, но также буду вечно судиться с тобой за нарушение обязательств по контракту.
It's the state's attorney that's at fault, and I'm gonna sue them.
Это ошибка прокуратуры штата, и я их засужу.
Sue them for?
За что?
So our 1 : 00 wants to sue his acupuncturist.
Так наш 1 : 00 хочет засудить своего мастера по иглоукалыванию.
Franz Kafka ought to sue the US Army for plagiarism.
Францу Кафке нужно подать на армию США за плагиат.
Yes, but if you work for her exclusively, then feed her information that I discuss with you, then let her pay you... then we'll sue you for return of employee compensation.
Да, но если ты работаешь эксклюзивно на нее и передаешь ей информацию, которую я с тобой обсуждаю, тогда пусть она тебе платит... и мы подадим иск для возврата полученной зарплаты.
Sue, Kieren's brought a mate back.
Сью, Кирен привел приятеля.
Very nice. Hello, Sue.
Очень хорошо.
So, Steve, how did you and Sue meet?
Итак, Стив, как вы и Сью познакомились?
- SUE : Ma'am. Ma'am.
Мэм, "Оливери Системс" только что забрали свои пожертвования, как и "Переработка Дагдейла".