Suites Çeviri Rusça
153 parallel translation
You know the Suminoe Suites?
Ты знаешь Симиное Пенжн?
We heard about it at the Suminoe Suites.
- У нас есть сведения на этот счет.
You certainly did not rent one of the cheap suites.
Τы явно не был занят чтением какого-нибудь романа.
Suites are for expense accounts. You're being extravagant.
Костюмы дело дорогое.
The Carlton has plenty of champagne and comfortable suites.
Знаете, в "Карлтоне" всегда есть шампанское, и номера комфортабельные.
Which was it,... the champagne or the suites?
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
Well, we don't have any suites, but we do have some beautiful doubles...
Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
I have two suites reserved.
На меня забронировано два сьюта.
This is one of our finest suites, sir.
Это один из лучших номеров, сэр.
Touring, making $ 40000 a night,... free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites,... groupies blowing me dawn to dusk.
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
This is the end result of all the bright lights... and the comp trips, of all the champagne... and free hotel suites, and all the broads and all the booze.
Это - конечный результат всех ярких огней... и поездок, всего шампанского... и свободные блоки отеля, и всех дорог и всей выпивки.
I thought they all had suites at the Plaza.
Я думал у них номера в "Плаза".
Around the time I'm checking into Motel 6, they'll be sleeping soundly in their suites.
Когда я добрался до мотеля, они уже спали в своих номерах.
All the other honeymoon suites would think it was a loser.
Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник.
If he had, he would have stayed in his hotel room all night long. He would not have gone cruising the hospitality suites in search of conversation.
Иначе бы он всю ночь провёл в своём номере, а не бродил бы по гостинице в поисках собеседника.
Suites the mouth.
Рожа у тебя подходящая.
First, they give a velvet sheet that suites your soft body.
Сначала придушивают полотенцем, чтобы тело приобрело нужную мягкость и женственность...
They knew he stayed there, of course... but there's no record of which suites he used.
Сотрудники знают, что Капоне жил там... но нет никаких записей, подтверждающих это.
Suites at the Ritz. Don Perignon.
Номера в "Рице". "Дом Периньон".
) so it's nothing but private limos... and corporate hotel suites from there on out.
это не простой человек, он ездит на своем лимузине... у него же просто куча вещей.
Our penthouse suites are five thousand square feet... and have three hundred and sixty degree vistas... but, of course, there... we're talking about quite a bit of money.
На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты.. но, конечно... здесь имеет место разговор о больших деньгах..
Guests for the executive suites are never searched, sir.
Гости в эксклюзивные номера не обыскиваются, сэр.
Yeah, it's goofy. They named their suites after operas.
Да, номер назвали, как оперу.
There he is, right there, Mr. Steven Reign... livin'large in one of his penthouse suites.
Bот он, мистeр Рeйн собствeнной пeрсоной... в одном из своих номеров.
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
On the other side of the hotel, they got suites that face the park.
Другие номера с видом на парк.
They've been thrown out of the Ritz, they've wrecked four suites.
- Да, но куда? Как, куда? Их только что вышвырнули из отеля.
Bach's suites for cello!
Баховские сюиты для виолончели!
Singles, suites, even mouseholes are booked.
Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы.
The $ 170,000 paid out to the Air Force in the form of hotel suites TWA stock female companionship.
170 тысяч, выплаченные военным в виде гостиничных номеров, акции ТВА, деньги проституткам.
Andre, I need two suites,
Андре, нужны два номера.
I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. What are you doing here?
Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже – камин, терраса с джакузи.
You know the Luxury Suites Hotel on the edge of town?
Вы знаете отель Люксори Сьютс на окраине города?
Well, watchdogs don't stay in $ 4,000-a-night hotel suites, okay?
Сторожевые псы не останавливаются в номерах по 4 тысячи долларов!
Turn in here. - Does anybody see the Redondo Suites?
- Кто-нибудь видит Редондо Свитс?
We sell bedroom suites.
Мы продаем спальни.
How about a room with an ocean view? Do you have any suites?
Нам нужно комнату чтобы видеть хоть кусочек моря
To make more cash, sacred heart had started catering to rich folk, Hence the swanky new suites.
Чтобы заработать побольше денег, "Святое сердце" начала угождать богачам, поэтому появилась шикарная палата-люкс.
Not only were the new suites super expensive, they were absolutely ruing my figure.
Палата-люкс была не только супер-дорогая, но и очень вредная для моей фигуры
Penthouse suites.
Люкcы в пeнтхaуce.
Suites fine.
Подходит ведь.
the guests will be checked into their suites as soon as they arrive.
Гости будут проведены в их апартаменты как только они прибудут.
Well, obviously our research suites are classified, so we can't grant you access to those, but we'd be delighted to give you the PR tour.
Ну, безусловно, наши исследования засекречены, поэтому мы не можем позволить вам доступ к ним, но с удовольствием разрешили бы и обзорную экскурсию.
From what Jack and Owen saw, they reckon that the main house contains Copley's office, medical research suites and the accommodation for the clinical trials subjects.
Исходя из увиденного Джеком и Оуэном, в главном здание находятся офис Копли, медицинские исследовательские помещения и палаты для участников клинических испытаний. - А как насчет задней части зданий?
Now if you'd like to come with me, the Executive Suites are nice and warm.
А теперь будьте добры пройти со мной, в бизнес-люксе хорошо и тепло.
I'm sorry, if I could ask you one more time, could all the Reps please come through to the Education Suites. Why move now? It's a free bar!
Простите, еще раз прошу всех покупателей пройти в образовательную гостиную.
She was staying in one of the luxury suites.
Она остановилась в одном из лучших номеров.
You ever been in one of those suites?
Ты когда-нибудь был в таких номерах?
- How many Paradise Suites are there?
- Восемь.
These are penthouse suites.
Я дaм вaм двa люкca в пeнтхaуce.