Surgery Çeviri Rusça
9,773 parallel translation
Could've had surgery. Truth is nobody really knows what he might look like today.
По правде, никто не знает, как он должен выглядеть сейчас.
- He's still in surgery.
- Всё ещё в операционной.
It's a miracle he survived the surgery.
Чудо, что он пережил операцию.
He will need surgery once the swelling goes down.
Когда отёк спадёт, сделаем операцию.
When I was 10 years old, I had heart surgery.
Когда мне было 10 лет, мне делали операцию на сердце.
It was right after my mom's accident, and... you were there for your heart surgery.
Это было после случая с моей мамой, и Ты был там для операции на сердце.
Your husband did the surgery on the closer we just brought up from the minors.
Ваш муж делал операции на несовершеннолетних.
Say some doctor talked your kid into a career-ending surgery.
Некоторые доктора говорили вам что ваш ребенок покончил с в карьерой из за операции.
He's, uh... a little stunned from the surgery still.
Он... ещё не отошёл от операции.
He's still in surgery.
Ещё в операционной.
My son is in surgery, General.
Мой сын в операционной, генерал.
He's gonna be in surgery for a long time.
Он ещё долго будет в операционной.
- Still in surgery.
– В операционной.
- Kurt, come on, you just had surgery.
– Курт, тебе только что сделали операцию.
I mean, who the hell goes back to work the day they have surgery?
Кто возвращается на работу сразу после операции?
He drugged her, hooked her up to an IV, a blood bag, just like any surgeon would doing open heart or intestinal surgery.
М : Он притащил ее, подключил к 4 группе крови, как сделает любой хирург при операции на сердце или на кишечнике.
I don't even have health care, in fact, I do my own surgery.
Я вообще медициной не пользуюсь. Я сам себя оперирую.
Kris, I have surgery in an hour.
Крис, у меня операция через час.
Why is my surgery...
Почему моя операция...
Dr. Harris'surgery bumped to this evening?
Операция доктора Харриса передвинута на вечер?
- You bumped our surgery?
- Ты передвинул нашу операцию?
It's her first lead surgery.
Это ее первая операция как главного врача.
Yeah, I still can't believe Dr. Harris is bumping his own surgery for me.
Да, не могу поверить, что доктор Харрис передвинул ради меня собственную операцию.
Why did you bump your surgery?
Почему ты передвинул свою операцию?
But after my surgery, I might not be able to see you.
Но после операции я могу уже тебя не увидеть.
Ah, Dr. Mirani, congratulations on your first lead ortho surgery.
Доктор Мирани, поздравляю с первой операцией в статусе ведущего врача.
I'm the chief of surgery.
Я глава хирургии.
Well, we were just up in his office, so, um, I'm guessing on his way to surgery by now.
Мы только что были у него в кабинете, так что думаю, он сейчас идет на операцию.
A near-perfect surgery, three months of rehab, and now back to the land of the living.
Почти идеальная операция, три месяца восстановления, и обратно на землю к живущим.
Mother : In Portugal, we used to practice surgery on cows.
В Португалии мы когда-то учились делать операции на глазах коров.
I got a surgery in 10 minutes.
У меня операция через 10 минут.
It's not been that long since surgery.
Мало времени прошло после операции.
Well, for 10 days since the surgery, I'm doing pretty well.
Ну, после операции прошло 10 дней. Я держусь довольно неплохо.
Actually, my mom had surgery, so I had to take some time off.
На самом деле, у моей мамы была операция, поэтому мне нужно было уйти на некоторое время.
Parker's fracture is aligned, which means he will not need surgery.
Перелом Паркера закрытый, то есть операция ему не нужна.
I was just telling them that their son won't need surgery.
Я как раз говорила, что их сыну не нужна операция.
Now, with Christopher's respiratory distress, won't surgery be too dangerous?
Сейчас, когда у Кристофера нарушено дыхание, разве операция не слишком рискованна?
Right now, it's about trying to keep him from needing intubation and hopefully preventing surgery.
Сейчас дело в том, чтобы постараться не интубировать его и избежать операции.
So we have no other choice but to take him into surgery.
Поэтому у нас нет выбора, мы будем оперировать.
Um, Herrmann's awake and he wanted to talk to you before he went into surgery.
Германн очнулся и хочет поговорить с тобой перед операцией.
Harold did just have hip replacement surgery.
Гарольд недавно перенёс операцию.
I saw them rushing him into surgery.
Я видел, как его везли в операционную.
Her mouth is swollen from dental surgery.
У неё отёк рот после стоматологической операции.
What is dental surgery code for anyway, Ben?
А что подразумевается под "стоматологической операцией", Бен?
I must have corrective surgery.
Мне нужна реконструктивная операция.
And this "corrective surgery," must it really be Boston?
И эта "реконструктивная операция" обязательно должна пройти в Бостоне?
And I need the surgery, Winston.
А мне нужна операция, Уинстон.
Some mucky-muck flying into town for heart surgery.
Большая шишка в городе для операции на сердце.
So surgery's set for 3 : 00.
Операция назначена на 3 часа.
You're helping me prep for surgery.
Вы помогаете мне готовиться к операции.
Sergei's in surgery right now.
Есть надежда, что он полностью поправится.