English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Suspicious

Suspicious Çeviri Rusça

3,523 parallel translation
No, really suspicious.
подозрительный.
When I guard, safety base, fact, under my responsibility. I see the approaching suspicious, , And all that I have at its disposal - is vigilance, intelligence, responsible for the security framework, and M-16 rifle.
под моей ответственностью. и винтовка M-16.
This is why there is a requirement - detain suspicious.
Именно для этого существует требование - задержать подозрительного.
So, it turns out the Lee and Howard families took all of their old moonshine and other suspicious manufacturing infrastructure to create highly efficient conversion methods.
Так что оказывается, семьи Ли Говардов использовали всю старую самогонную и прочую сомнительную инфраструктуру для создания высокоэффективных методов переработки.
We got three calls on suspicious vehicles.
Было три звонка о подозрительном автомобиле.
The 18th hole is currently off-limits due to some suspicious ground squirrel activity.
18-я лунка в данный момент закрыта из - за подозрительно ведущей себя белки.
Suspicious?
Подозрительна?
- We live in a town with a sense of history but not so much history that the locals are suspicious of new people.
- Мы живем в городе с интересной историей, но ее не должно быть слишком много, чтобы местные не были подозрительными по отношению к новеньким.
He'll be suspicious of a woman he meets in a bar or hotel lobby, but the wife of the Deputy Undersecretary of Defense?
Он будет подозрителен к женщине, которую встретит в баре или лобби отеля, но жена зам. помощника министра обороны?
Yeah, he said I should call him... if I remembered anything or if anything suspicious happened.
Да. Сказал позвонить, если я вспомню что-нибудь или если случится что-то подозрительное.
Kevin Elspeth is suspicious as hell.
Кевин Элспет чертовски подозрительный.
That sounds very suspicious.
Слишком подозрительно.
Have you seen any suspicious people or vehicles in the neighborhood recently?
Замечали ли вы недавно подозрительных людей или машины поблизости?
The dining hall ladies were getting suspicious, so I had to stop.
Тётки, которые работают в столовой, начали что-то подозревать, так что пришлось остановиться.
They're suspicious of NYPD.
Они с подозрением смотрят на нас.
As I told you, I saw two suspicious men carrying suspicious boxes into a suspicious truck.
Как я уже говорил, я видел, как двое подозрительных мужчин загружали подозрительные коробки в подозрительный грузовик.
Turn on the faucet so no one'll get suspicious.
поверни кран, что бы это не выглядело подозрительно
Oh yeah, nothing suspicious there.
Тут ничего подозрительного.
If she engages in any suspicious activity, I will alert you.
Если она занимается какой либо подозрительной деятельностью, я предупрежу вас.
Didn't that seem suspicious to you?
А тебе не показалось это подозрительным?
We'll set up an ICP over there and evacuate to the perimeter and we'll just tell everyone there's a suspicious-looking device in the car. OK?
Мы оцепим и эвакуируем периметр, а всем просто скажем, что в машине находится подозрительное устройство.
My mother will be suspicious of any letters addressed to Scottish Protestants.
Моя мать будет подозрительна К любым письмам, адресованным Шотландским Протестантам.
If she finds out, if she's even suspicious, she could do anything.
Если она узнает, если она даже заподозрит, она может сделать что угодно.
I am afraid this is a suspicious death, and I'm ordering an autopsy.
Боюсь, что это подозрительная смерть и я назначаю вскрытые.
Concerned citizens should report any suspicious activity to the security office.
Неравнодушным гражданам стоит сообщать о любой подозрительной активности в службу безопасности.
Okay, suspicious words and phrases.
Итак, подозрительные слова и фразы.
And I thought it was kind of suspicious that Odum never told me he was on that subway platform.
Мне показалось странным, что Одум никогда не упоминал, что был на той платформе.
And then it will no longer be about your suspicious removal of the flash drive.
И после этого, то, что вы брали домой флешку - больше не будет подозрительным.
Did Staff Sergeant Roe become suspicious?
Старший сержант Роу заподозрил неладное?
Now that I understand what he's been through, I realize he's a good man who has reason to be a little suspicious of Whitey.
Теперь я понял, через что он прошел, я понимаю, что он хороший человек, у которого есть причины быть немного подозрительным к белым.
It's suspicious.
Это подозрительно.
Suspicious package found in Terminal 3 rear baggage area.
В 3 терминале багажного помещения обнаружен подозрительный сверток.
It was you who became suspicious of the Le Milieu presence at Diogenes.
Это ты заподозрил, что Ле Милье и Диоген как-то связаны.
Kind of man who could spot patterns in the chatter between suspicious parties.
Человеком, который в простой болтовне мог увидеть комбинации и связи между подозреваемыми.
So I find your story a little suspicious.
Твоя история подозрительна.
His wife had reported a suspicious vehicle in the area recently...
Его жена сообщила о подозрительном транспортном средстве увиденном здесь совсем недавно.
Tell you if I see anything suspicious--got it.
Сказать вам, если увижу что-нибудь подозрительное - ясно.
I know, but Heather's here and I need to get back before she gets suspicious and my tail catches up.
Знаю, но здесь Хизер, и я должна вернуться, пока она что-то не заподозрила, да и полиция уже на подходе.
Take her far away from whatever it is she's suspicious of, but please, just get her some help.
Увези ее подальше от всего, что вызывает у нее подозрения, но пожалуйста, не оставляй ее без медицинской помощи.
'I see any police, anything that makes me suspicious,'even for a second,'and you'll regret it for the rest of your life.'
Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Did you see something suspicious about that baby?
Ты заметил что-то подозрительное в этом малыше?
I couldn't say "No thanks", he'd have been suspicious.
Я не мог сказать : "Спасибо, не надо." Он бы что-то заподозрил.
Unfortunately, it is my sad duty to inform you that, at approximately 10 : 15 A.M., I discovered our beloved Falcon beneath a row of succulents, dead under suspicious circumstances.
К сожалению, с грустью должен вам сообщить, примерно в 10 : 15 утра я нашёл нашего горячо любимого Фалькона в кустах умершим при подозрительных обстоятельствах.
If anything suspicious happens, just call the police, okay?
Звоните в полицию, если заметите что-нибудь подозрительное, окей?
Natural causes ; Not suspicious.
Естественные причины, ничего подозрительного.
All three guys we talked to seemed more suspicious than before.
Все трое, с кем мы говорили, выглядят еще более подозрительными, чем раньше.
All this suspicious crap.
Вся эта фигня с подозрениями.
Suspicious words and phrases updated hourly.
Подозрительные слова и фразы обновляются каждый час.
Okay, let's get out of here before Josh gets suspicious.
Ладно, пошли, пока Джош ничего не заподозрил.
It'll be too suspicious if you go now.
Ты вызовешь подозрения, если пойдешь сейчас.
He's really getting suspicious.
А то он уже что-то подозревает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]