Swallow Çeviri Rusça
1,710 parallel translation
Come near me with that shot and I'll swallow the whole medicine cabinet.
Подойдете ко мне с ним и я проглочу все содержимое аптечки!
The snake ate a mouse - one swallow, straight down.
Змея съела мышь - проглотила за один глоток.
But, it's really hard to swallow the first time you go out.
Но с этим очень сложно смириться, когда участвуешь впервые.
The old girl will have to swallow her pride and accept your help.
Она должна будет подавить гордость и принять Вашу помощь.
I actually did swallow it.
Вообще-то, я на самом деле его проглотила.
I sip and swallow I, until I felt so full that I wait to give it out on the mouth and the ears.
Я начала пить, хотя меня подташнивало от одного только запаха и кислого привкуса. Я пила и пила, пока не почувствовала, что молоко сейчас пойдёт у меня из ушей.
Then, as with him, it will swallow your voice.
Пока я с ним, забвение заполняет твой голос. И мой.
He opened the roof Then had the octopus swallow the potteries
Он вскрыл крышу, после чего дал осьминогу заглотить вазу.
He can even swallow chinas!
И вазу тоже он проглотил!
Finally I can swallow down the piece of biscuit stuck in my throat.
Наконец могу проглотить кусок пирога, что у меня комом в горле застрял!
And now, take a little swallow of vodka while it's still in your mouth.
А теперь глотки немного водки, пока не проглотил.
- For caught just swallow one of these!
- Конечно, если увидят, как мы глотаем таблетки!
You know, these are a bit hard to swallow at first, but after a while you get a taste forthem.
Сначала их немного трудно проглотить, но потом входишь во вкус.
- Swallow it.
.. .. Глотайте это.
Swallow! So tell me about Bill Clinton.
Залпом Теперь давай, рассказывай про Клинтона
Swallow, man.
Глотай, мужик.
I'll cradle the balls, stroke the shaft, work the pipe and swallow the gravy.
И приласкаю и поцелую и хот-дог прямо с майонезом заглотну.
The truth would swallow a whole lot easier, son.
Да, правду проще проглотить, сынок.
I'll swallow a lie when I have to.
я готов миритьс € с враньЄм, если придЄтс €.
You want my community to swallow Rawls, you'd better grease that morsel up good.
Если хотите втюхать моим избирателям Роулза, надо подмазать как следует.
Just swallow it.
Просто проглоти.
Swallow your pride.
Забудь про гордость.
I think being bisexual is just more natural and I think that trans, sort of, it's a little hard for people to swallow it. I think they're very different.
Мне кажется, что к бисексуалам относятся спокойнее, чем к трансам, и людям сложнее их понять.
Did the earth swallow them up?
Под землю провалились, что ли?
One of the marines that was guarding Hodges Noticed he was trying to swallow something.
Один из солдат, охранявших Ходжеса, заметил, что тот пытался проглотить что-то.
With small licks, so you don't swallow too much hair...
Только маленькими поцелуями, чтобы не проглотить слишком много волос...
I wished so hard that this breath would be enough to swallow the love in your chest
Я хотел так сильно, что этот дух будет Достаточно проглотить любви в груди
We were getting short on money, and my mother knew that... unless she found herself a husband fast... she'd have to swallow her pride and head back to New York, which would've been fine with me.
У нас заканчивались деньги, а моя мать знала, что если быстро не найдет себе мужа, вынуждена будет проглотить свою гордость и вернуться в Нью-Йорк. Что вполне устроило бы меня.
Now, you can swallow me Now, you can suck me Like you did to your mother
А сейчас возьми мою, сейчас возьми мою грудь, как у твоей матери.
They made me swallow The dead penis
Его бёдный мертвый член перепачканый порохом.
It can swallow me again.
Оно может поглотить снова.
What the hell did I just swallow?
Что, черт возьми, я сейчас проглотила?
How in God's name could you swallow it so easily?
Как ты вообще могла так просто его проглотить?
So whatyou're just gonna swallow that?
Неужели ты собираешся проглотить ето?
You have decided that fat is sick and we swallow it.
Это вы решили, что толстый – это больной, а мы проглотили это.
I wish I had time to be more sensitive about this because it's a lot to swallow, but you need to know it in order to do what you got to do.
Послушай, жаль, что у меня нет времени на сантименты, потому что информации много, но тебе нужно знать это,... чтобы сделать то, что ты должен сделать.
'Sometimes, to make a dream come true,'you must swallow your pride.
Иногда, чтобы осуществить мечту, необходимо усмирить свою гордость.
And that's not true, not swallow milk after a 100-meter dash
Это была неправда! Вы не станете глотать молоко после стометровки.
You know, it'll swallow you up. - Dell... - It's not good for you.
И это нехорошо для тебя и для ребенка.
Thats a pretty big coincidence a bit to Swallow.
Такую пилюлю совпадения уже довольно трудно проглотить.
Did you just swallow my drugs?
Ты только что проглотила мою наркоту?
Swallow!
Глотай!
Swallow, swallow, here we go.
Глотай, глотай, вот так.
Swallow.
Глотай.
Swallow, swallow!
Глотай, глотай!
Douglas Lydecker convinced me that the second that I even uttered his son's name to you, the earth was just gonna open up and swallow me and my family whole.
Дуглас Лайдекер убедил меня, что как только я назову вам имя его сына, земля разверзнется и поглотит меня вместе со всей семьей.
Swallow, and three-minute home
Три минуты, ласточка, и по домам.
And no matter how much they might try and convince you otherwise, don't swallow!
И не важно сколько раз они попытаются убедить тебя в обратном, не глотай!
GIVEN HALF THE CHANCE THEY'D SWALLOW THEM DOWN
Дай им волю, они глотали бы их беспрерывно.
Dad's medicines swallow up mom's pension
Мамину пенсию приходится тратить на медикаментьI отцу.
Or Taffy Swallow.
Что?