English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Tailed

Tailed Çeviri Rusça

299 parallel translation
Is she a gumiho? ( a nine-tailed fox believed to have nine lives ) That's right!
имеющая по легенде девять жизней ) она кумихо!
I tailed him here four hours ago.
4 часа, как я проследил.
damn... give me a pack of 4-inch love-tailed worms.
Чёрт... Дай-ка мне упаковочку 10-сантиметровых червей.
A gaming inspector had noticed my behavior at the card table... and had tailed us to the bar. His eyes were glued to us.
Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
We got curious and Joe tailed them.
— Нам стало любопытно, и Джо выследил их.
I had Meta tailed.
Я проследил за секретаршей.
Yes, I sent her to Oxford to get an education and all she comes back with is a passion for donkey-tailed doves and modernistic music.
Да, я послал её в Оксфорд, для получения образования и всё, с чем она возвратилась, это страсть к модернистским живописи и музыке.
Make sure you aren't tailed.
Направо от Порт-де-Терн. Только смотри, чтобы не было хвоста.
And I tailed you home to your new lodgings in Belsize Park.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк.
Briggs tailed her.
Бриггс ездил за ней.
There's a long-tailed pig. There's a short-tailed pig.
" Амбулатория доктора Томаса Болтона.
- I could be tailed.
- За мной может быть хвост.
I forgot to tell you, I'm being tailed.
Я забыла тебе сказать, за мной ходит "хвост".
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Сделаю из этой драной кошки герцогиню!
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
Согласен! Сделаю из этой драной кошки герцогиню!
You are being tailed by a car, You are being tailed by a car!
Вас преследует автомобиль, Вас преследует автомобиль!
You sure you ain't been tailed, man?
Ты уверен, что за тобой не было хвоста?
- You're sure no one tailed you?
- Ты уверен, что не было хвоста?
Is this the stupid mother that tailed you uptown?
Это тот самый придурок, что следил за вами?
I can't pretend I'm bright-eyed and bushy-tailed.
Я и сам уже не помню, когда в последний раз у меня были уши торчком и хвост крючком.
Tomorrow I'll be bright-eyed and bushy-tailed.
Завтра буду как стеклышко, уши торчком, хвост крючком.
You said you'd be bright-eyed and bushy-tailed at breakfast.
Ты обещал, что за завтраком будешь чист, как стеклышко, уши торчком, хвост крючком.
You had me tailed.
Вы давите на меня.
That poor old yellow-tailed guy... developed a fatal case of indigestion.
Этот несчастный желтобрюхий парень заработал себе несварение желудка.
I think better when I'm movin'around. Gotta tell you, Don... at first, the idea of this merger made me as nervous... as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs.
Сначала эта идея с поглощением выводила меня из себя.
- We tailed him all the way up the park.
- Мы проследили его до Парка.
We should've tailed him.
Надо было следить за ним.
No one tailed you?
- Там сзади никого нет?
He wanted to make sure I wasn't tailed.
Он хотел быть уверенным, что за мной не следят.
DeCurtis, I appreciate your bushy-tailed enthusiasm, but I was waiting for Odo to come back to do this.
ДеКуртис, я оценил ваш полный бодрости энтузиазм, но я ждал возвращения Одо с Бэйджора, чтобы сделать это.
That's why I'm going to Mexico, to observe the spiny-tailed iguana.
Потому и лечу в Мексику - изучать поведение шипохвостых игуан.
That's a white-tailed buck.
Это белохвостый олень.
Bright-eyed and bushy-tailed.
Ага, трезвые и веселые.
Man, that guy can climb like a ring-tailed lemur.
Черт, этот парень может лазать как кошачий лемур.
I had you tailed.
- Как ты узнал? - Я следил за вами.
- You had us tailed?
- Ты следил за нами? - Почему ты следил за нами?
You had us tailed?
Ты за нами следил?
I've been listening over there, recording you while my associates tailed you, taking pictures.
Я был тут за растениями с этой машинкой и записывал вас обоих пока мои партнеры были здесь, следили за тобой целый день и делали фотографии.
I'LL BE THERE ALL BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED... FIRST THING IN THE MORNING. UH-HUH.
Я явлюсь туда... нос торчком, хвост пистолетом... прямо с утра.
- I tailed you.
- Я следил за тобой.
How about The Two-Tailed Talchok?
Как насчет "Двухвостый Талчок"?
Piero. You're being tailed
Пьеро, за вами хвост.
We tailed that woman's fiancé...
Именно так. Мы следили за женихом той женщины...
A macaw. "Any long-tailed... brightly-colored parrot."
Как ты мог? Ара любой длиннохвостый попугай с ярким оперением. " Ара - это попугай, я знал это.
Bright-eyed and bushy-tailed!
Полный энергии и энтузиазма.
He can't move without being tailed.
Копы за ним охотятся.
All bright-eyed and bushy-tailed, aren't you?
- Ну, Мартин.
Insp. Chan, Wong Yat-fei speaking, I'm being tailed.
- Инспектор, это Вонг Ят Фэй. - Где вы находитесь?
Piero, are you being tailed?
Пьеро, вас преследуют?
He won't go if he's being tailed
На этот раз он не уйдет, только пошлите за ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]