Takeda Çeviri Rusça
164 parallel translation
I'll go to the office of the old Chamberlain, Takeda Shuri.
Такэда Суи, старший советник клана.
In ourfamily, this Takeda is the best, and has about60 million yen.
В нашей семье, Такеда лучший, и у него есть около 60 миллионов йен.
Where's Takeda?
Где Такеда?
We're all returning these, including Takeda.
Мы всё вам отдаём обратно, включая Такеда.
Yamamori secretly visited underboss Akira Takeda in the hospital.
Ямамори нанёс тайный визит младшему боссу Акира Такеда в больнице.
Takeda, I'm going to revive the post of captain ofthe younger ranks, which was abolished in the merger. It'll help control the family.
Такеда, я собираюсь восстановить пост капитана молодых бойцов, который я отменил в своё время за ненадобностью.
As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
Hey! You're brown-nosing Takeda'cause you hope to succeed him.
Собираешься стучать Такеда и стать его приемником?
Takeda and the boss say so, so it'll probably happen.
Раз Такеда и босс так говорят, значит возможно так и случится.
Anyway, would you mention Uchimoto to Takeda and the others?
В любом случае, ты же упомянешь Такеда и другим об Утимото?
Boss, Mr.Takeda wants you on the phone.
Босс, Такеда на проводе.
Takeda?
Такеда?
Listen, Takeda.
Послушай, Такеда.
Mr.Takeda, are you feeling bad because ofthe Shinwa Group?
Такеда, ты обеспокоен по поводу группировки Синва?
Mr.Takeda, we had asked Mr. Okubo to come actas go-between, assuming you would be willing to reconcile.
Господин Такеда, мы попросили г-на Окубо выступить в качестве посредника, предполагая, что вы расстроитесь по примирению.
Takeda...
Такеда...
Takeda has come with the decision ofthe Yamamori family and the Shinwa Group.
Такеда прибыл с решением семьи Ямамори и группировки Синва.
If you ignore my order and leave to attack, our Takeda Clan will be no more.
Если вы ослушаетесь меня и покинете земли, дабы напасть на врага, клана Такэда не станет.
You saw Takeda's men make a seat there during the day?
Ты видел, как в течение дня люди Такэда там что-то сооружали?
If he was, the Takeda army would have annihilated the enemy.
Будь он ранен, армия Такэда уничтожила бы врага.
The invincible Takeda army.
Непобедимая армия Такэда.
Mind you, he has nothing to do with the Takeda Clan.
Помните, что он не имеет отношения к клану Такэда.
This role is for someone who can die for the Takeda Clan.
Эта роль для того, кто готов погибнуть за клан Такэда.
And the Takeda warriors behaved unusually.
Воины Такэдо вели себя необычно.
You are the leader of the Takeda Clan.
Вы глава клана Такэда.
It represents the head of the Takeda Clan.
Это символ главы клана Такэда.
Takeda's outlying castles.
Удаленные крепости Такэда.
Attack them and watch Takeda's reaction.
Нападем на них и посмотрим за реакцией Такэда.
I will leave Takeda to you.
Оставляю Такэду на тебя.
Takeda will be no more.
Такэда не станет.
The Takeda cavalry cannot fight without horses.
Без лошадей конница Такэда бессильна.
Naoko Takeda Naomi Hagio Katsumi Ohtaki
Naoko Takeda Naomi Hagio Katsumi Ohtaki
Can I speak to Takeda, in Development?
Можно поговорить с Такедой из отдела разработок?
I'm Takeda from Development
Я Такеда из отдела разработок.
Does the death of Chief Editor Takeda involve any enemies?
У главного редактора Такэды были враги?
Chief Editor Takeda was hated by many people at work.
Главного редактора Такэду ненавидели многие подчинённые.
TAKEDA Shingen ( Harunobu ) :
Ямамото Кансуке - Учино Масааки
ARIZONO Yoshiki TAKEDA Nobushige :
Хара Торатане
Okuma Tomohide who committed treason in Echigo, fled to Kai to be employed by the Takeda family.
Однако я не стану расплачиваться за его дерзость.
If you cannot produce an heir, then the Sanada will succeed as the Takeda's military strategist.
Господин! Такеда из Каи направляются к замку Варигатаке!
Thanks to the Takeda, the Sanada clan was restored. I haven't repaid my obligation yet.
Такеда пересекли границу и предали огню Одагири в Этиго.
Having seized Katsurayama Castle, the Takeda forces have gained spirit and are marching towards Takanashi Masayori's Iiyama Castle next. The general for the attacking party is key vassal, Obu Toramasa.
Я должен в безопасности доставить её в замок Оси в Мусаси.
The Takeda have been working on the ji-samurai in northern Shinano. That's nothing new.
Да, тогда войска Нарита не присоединятся к Ходзё.
He must be upset that Okuma, his comrade from the Uesugi days, has gone to the Takeda side. We have nothing to worry about.
Я проиграл вам...
On the other hand, the Takeda retreated whenever they were attacked, and were unyielding to Kagetora's provocation for a decisive battle.
Где Хара Мино?
Takeda Harunobu did not move from Fukashi Castle.
Замок легко сдался благодаря нашим внутренним связям. Таканаси Масаёри, который скрывался в замке, бежал.
The peace treaty with the Takeda, was a means of getting me to go to Kyoto.
Одними интригами нам не победить Этиго. Если мы проиграем, твоя голова достанется врагу. Моя голова, должно быть, дорого стоит.
I will be too busy to be bothered with only the Takeda.
Вот о чем я спешил вам рассказать...
Takeda Tetsuya 86 ) } Musashi had again reached an hour of destiny. 582.5 ) } Myōshūni : Yachigusa Kaoru 586.5 ) } Matahatchi :
Мусаси в это время тоже направлялся навстречу собственной судьбе.
That year, Sanada captured Amakazari Castle for the Takeda.
Господин, что нам делать?
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...