Talk to you for a second Çeviri Rusça
866 parallel translation
- Yeah, yeah, I just, uh... can I talk to you for a second?
Да, да, я просто... можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a second?
Бежерано! С тобой же нельзя разговаривать!
Can I talk to you for a second?
Задержись на секунду.
Mr. Hanson, wait. Let me just talk to you for a second.
Мистер Хэнсон, мне нужно поговорить с вами.
Hey, Mr. Harris, can I talk to you for a second?
Мистер Харрис, я могу поговорить с вами?
Can I talk to you for a second?
Могу я поговорить с тобой секунду?
Can I talk to you for a second?
Мы можем поговорить с тобой?
Let me talk to you for a second.
Позволь на секунду мне кое-что сказать тебе.
Norma, can I talk to you for a second?
Норма, можно тебя на секундочку?
Let me talk to you for a second.
Дайте мне объяснить.
- Unca Lou, can I talk to you for a second?
Дядя Лу, можно вас на минутку?
- Can I talk to you for a second?
- Могу я ненадолго с тобой поговорить?
Talk to you for a second?
Можно тебя на секунду?
Can I talk to you for a second?
Можно вас на секундочку?
Can I talk to you for a second?
Можно с тобой переговорить?
Chad, let me talk to you for a second.
Чед, можно тебя на секунду?
Nick, can I talk to you for a second?
Ник, можно тебя на одну секунду?
- I just gotta talk to you for a second.
Мне не о чем с тобой разговаривать!
Can I talk to you for a second, please?
Можно тебя на секундочку?
Can I talk to you for a second?
Можно с тобой поговорить?
Can I talk to you for a second?
Можно тебя на секунду?
Let me talk to you for a second. Look, if you're receiving this message, that means you went and plumped back up to your usual, fat, sorry, stuff-my-face-till-I'm - almost-dead self.
Если ты видишь меня, это значит, что ты снова раздулся и похож на жирного кита.
- Can we talk to you for a second, man?
Можно поговорить с тобой?
Chan, can I talk to you for a second?
Чен, можно поговорить с тобой секундочку?
CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND?
Могу ли я поговорить с тобой?
Can I talk to you for a second?
Можно тебя на секундочку?
Can I talk to you for a second?
Могу ли я поговорить с тобой секунду?
- I wanted to talk to you for a second.
- Вобще-то я хотела поговорить с тобой.
Can I talk to you for a second?
Могу я поговорить с тобой секундочку?
I wanna talk to you for a second.
- Ну, это зависит. Хочу с тобой немного поговорить.
Dude, can I talk to you for a second?
Чувак, можно мне с тобой на секунду поговорить?
Can I talk to you for a second, man?
Можно с тобой поговорить чувак?
Can I talk to you for a second, Cosmonaut?
лпояы ма соу ликгсы ;
Could I talk to you for a second?
Чендлер, можно тебя на секундочку? Э!
Can I talk to you for a second?
Джоуи, можно тебя на секунду?
Excuse me, can I talk to you for a second there, Watkins?
Прошу прощения, можно немного поговорить с тобой, Уоткинс?
- Can I talk to you for a second?
- Можно тебя на секундочку?
- Mom, can I talk to you for a second?
Мам, можно с тобой поговорить? На секундочку?
Can I talk to you for a second please?
Можно тебя на минутку?
- Can I talk to you for a second?
- Можно с тобой поговорить?
- Can I talk to you two for a second?
Я могу поговорить с вами обоими секунду?
Could you come over here and talk to me for a second, please?
Простите, можно вас на секунду?
Come over here for a second. I want to talk to you.
Подойди-ка сюда, нужно переговорить.
I was wondering if I could talk to you about you and I, for a second.
Я хочу знать, можем ли мы поговорить, ты и я на секунду.
Let me talk to this fucking guy for a second. Just give me half a second, would you?
Позволь мне, переговорить с этим болваном.
Now, if you'll excuse us, we'd like to talk to Robin alone for a second.
Теперь, извините, но мы хотели бы поговорить с Робин одной.
- You want to talk for a second?
- Элли, можно Вас на минуту?
It hurts to talk. Will you shut up for a second?
Мне больно говорить, так что помолчи и дай мне сказать.
Excuse me. Can I talk to you over here for just a second?
Извини, могу я переговорить с тобой в сторонке секудочку?
Listen, can I talk to you for just a second?
Послушайте,.. ... можно сказать вам два слова?
Saddam, could I talk to you over here for a second?
Можно тебя на секунду, поговорить?