Tamer Çeviri Rusça
65 parallel translation
I'll do a magician, a musical clown, a lion tamer...
Я буду магом, клоуном, укротителем львов...
- Lion tamer?
- Львов? ..
A fine tamer's job!
Дрессировка прошла на славу!
You know my uncle, the lion tamer, that brute who wanted me to be happy?
Помнишь моего дядю, укротителя львов? Такая скотина, он хотел меня осчастливить.
Whatever happened to that girl, the lion tamer?
Что случилось с вашей тигрицей?
Hey, guess who is the best tamer of household maniacs in the world?
Слушай, угадай-ка, кто лучший в мире укротитель домомучительниц?
- So now you see who in the world is the best tamer of...
- Ну, понял, кто лучший в мире укротитель домомучи...
- Well, I'm their lion tamer.
- Я там львов дрессирую.
She's slowly getting tamer.
У него помутнение в глазах.
You played the modest tamer.
Играл роль скромного укротителя.
Even a wild animal gets tamer with age.
Даже дикие звери становятся кроткими с возрастом.
When the lions get hungry, they eat the tamer.
Пошутила, не бойтесь. Пасть льва еще не закрьiлась.
What are you, a lion tamer?
Кто вы такой - укротитель львов?
Fred is a bear tamer.
Фред дрессирует медведей.
Why did you say I was a bear tamer?
Почему ты сказал, что я дрессировщица?
He was the worm tamer.
Этот человек был Дрессировщиком Слов.
The tamer was right.
Укротитель Слов был прав.
- I'm no lion tamer.
- Я вам что, укротитель?
A lion tamer?
Укротителем львов?
Do you want some Tummy Tamer?
Хочешь "Чистый Кишечник"?
"In bridal gown gleaming as white as the snow" "The lion tamer's daughter stands ready to go."
Свадебное платье поблескивает как белый снег, Дочь укротителя стоит в ожидании,
Two firemen, three cowboys, one tiger-tamer, one fighter pilot two spies, a general under Napoleon. one hot air balloon pilot, three soldiers.
У меня было двое пожарных, три ковбоя, два шпиона, укротитель тигров, военный летчик, наполеоновский генерал, пилот воздушного шара.
Tamer and Ruthie.
Тамар и Рути.
And to my left our third specimen, the temptress tamer!
Наконец, справа от меня - укротительница искусительницы!
- A lion tamer of a circus?
Укротительница из цирка?
I'm a l ion tamer, and I'm wearing a wig.
Я укротитель львов, и я ношу парик.
Simon, you're not a lion tamer, you're not a snooker player.
Саймон, ты не укротитель львов, и в снукер не играешь.
I once sewed up the arm of a lion tamer, and he said the worst thing you can do is to let your felines feel cornered, scared, or threatened.
Однажды, я зашивал руку укротителю львов, и он поведал : самое ужасное - это позволить кошке почувствовать, что он загнал тебя в угол, заставил запаниковать или испугаться.
- What about lion tamer?
Может укротитель львов?
Lion tamer.
Укротитель львов.
I told you before roger's the lion tamer.
Я говорил тебе раньше, Роджер - укротитель львов.
And that was probably one of my-my tamer nights.
И это, наверное, была одна из моих самых банальных ночей.
One creative director said he was a lion tamer.
Один креативный директор сказал будто он "укротитель львов".
It belongs to the ape tamer, and I feel just like him.
Это костюм укротителя обезьян, кем я себя и чувствую.
♪ The tiger's just a kitten ♪ ♪ When his tamer finds her voice ♪
Когда укротитель поймет его голос
I used to be a lion tamer.
Я был укротителем тигров.
Coated all fats, the? S tamer of snakes.
Foxy, глазами змей.
One of the hostages is playing bear tamer.
Один из заложников играет в укротителя медведей.
You look like a lion tamer.
Ты похожа на укротителя тигров.
Oh, but I'm a lion tamer.
Но я - укротитель львов.
Try Strange Tamer.
Попробуйте "укротитель кисок"
He was tireless in his dedication to his flock and rather got in a soup, and he ended up as a lion tamer in I think it was Skegness.
Он был неутомим в приобщении их к своему стаду, и однажды попался на этом. В итоге он стал укротителем львов где-то в Скегнессе *. * прибрежный город в графстве Линкольншир.
I might be a lion-tamer in a movie.
Должно быть я укротитель львов в фильме. Ну вы поняли.
Don't tell me you became a tamer?
Неужели ты была дрессировщицей?
This should be tamer than that. Classic dueling rules apply.
Извини.
Well, I suppose it's worth meetin the lion tamer done caged Cullen Bohannon.
Ну, думаю, стоит посмотреть на укротительницу, которая посадила в клетку льва по имени Каллен Бохэннон.
But I suspect his brother is the lion tamer.
Но тогда его брат — укротитель львов.
The tamer spent his nights digging in the garbage of the world.
Дрессировщик проводил ночи в поисках литературной халтуры со всего мира.
The tamer believes that images and words must mingle with the ashes of the worms to be reborn
Не будет стены, однако прозрачность будет оберегать меня от наблюдения за тобой. Дрессировщик считал, что изображения и слова... должны смешаться с прахом поэзии... чтобы возродиться в воображении Человека.
nuta The circus rules nuta And I'm the lion tamer nuta An all-or-nothing savage autocrat nuta I cracck... my whip nuta The k.ing oof all the jungle nuta Just starts too purr nuta Lik.e he's my pussycat
Арена цирка. Я укротитель львов, Бескомпромиссный жестокий диктатор.
- Who rooms with the lion tamer?
Кэссиди.