Tarot Çeviri Rusça
153 parallel translation
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Madame Florinda, crystal ball, tarot cards...
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты...
Some counsel their clients by use of tarot cards.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
She does all this with tarot cards?
Она всё нагадала по картам таро?
Tarot Cards.
Карты Таро.
I prayed the Queen Power of Tarot and she answered my prayers.
Я молился Королеве Силы из Таро и она ответила на мои молитвы.
I prayed to the Queen of the Force, from a deck of Tarot and she heard my prayer.
Я нашел угольную шахту. Я молился Королеве Силы, из колоды Таро, и она услышала мою молитву.
When there is money on hand, Then we turn to the Tarot...
Когда есть деньги на руках, тогда мы обращаемся к Таро...
She was into tarot cards before she could read.
Еще не умела читать, а уже раскладывала таро.
These are tarot cards.
Это карты таро.
They're not tarot cards.
- Это тебе не карты таро.
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
Now, you play your part and do as you're told, or I will talk you and your tarot cards to Rikers.
Или ты сейчас будешь делать то, что тебе говорят, или я упакую тебя вместе с твоими картами таро в тюрьму на острове Райкерз.
I also do a Tarot reading.
Я люблю карты Таро.
Yeah, but Tarot is stupid. You have to do it right.
Я тоже, но карты Таро нужно уметь читать.
I've cancelled the milk, the dog's offal and my Tarot woman.
Я отменила доставку молока, собачьей еды и гадалку.
TAROT? SPIN AROUND THE OUIJA?
Гадание по ладони, карты таро, спиритическая доска?
- Tarot cards?
- На кофейной гуще гадала?
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
And the Tarot and the Aztec astrology.
И таро и ацтекская астрология говорит о том же.
- And the l-Ching and Tarot!
- И Книга Перемен и таро!
And Tarot, I know.
Да и таро, я знаю.
Also my osteotherapy and Tarot course.
Остеотерапию и курс таро.
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.
That Peter Lyman is the serial killer known to the police as the Tarot Card Killer.
Что Питер Лайман - серийный убийца, известный полиции под именем "Убийца с колодой таро".
Yeah, I wrote an article two years ago, when the Tarot killings first started.
Писал о нем два года назад, когда убийства только начались.
Hard to believe, but if he did turn out to be the Tarot Killer, what a story.
Трудно поверить, но если он "Убийца с колодой таро..". Какая история!
I'm Joe Strombel, reporter, and I have the scoop of the decade about the Tarot Card murder case.
- Джо Стромбел, репортер. У меня есть сенсация об "Убийце с колодой таро".
That Peter Lyman is the Tarot Card Serial Killer.
Этот Питер Лайман - "Убийца с колодой таро".
You know, mystical things like astrology and crystals and Tarot.
Всякие мистические явления... Астрология, кристаллы... таро. Вы знаете что-нибудь о таро?
"Next to the body of the short-haired brunette prostitute, " was the hangman card from the Tarot deck. "
Рядом с телом убитой проститутки найдена карта таро с изображением повесившегося ".
The guy owns a deck of Tarot cards. That's not a crime.
Это не преступление!
Yes, but who keeps a Tarot deck under a French horn?
А кто хранит колоду таро под валторной?
It's not against the law to own a Tarot deck, or keep it wherever you like.
Закон не запрещает хранить колоду таро, где вам будет угодно.
Today, the police have apprehended the Tarot Card Serial Killer.
Сегодня полиция поймала "Убийцу с колодой таро".
I know this puts a crimp in your scoop, but Henry Banks is the Tarot Card Serial Killer.
Знаю, это портит вашу сенсацию, но "Убийца с колодой таро"
Don't ask me what kind of crazy misinformation we received to believe you might be the Tarot Card Killer.
Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке.
They're Victorian Tarot cards. You told me you were into that kind of thing.
Это старая викторианская колода.
So, there's a series of murders with a guy that's got a real style. Betty Gibson. A Tarot card.
В городе орудует серийный убийца с колодой таро.
He buys a Tarot deck and let's say he hides it.
Он покупает колоду таро и прячет ее.
I'm saying that he just did Elizabeth Gibson, then folded it into the series of the Tarot Killer so he wouldn't get caught.
Только Элизабет Гибсон! И все свалил на "Убийцу с колодой", а сам ушел чистеньким.
And check his Tarot deck. See if a card's missing.
И проверь колоду - все ли карты на месте.
You know, I'm sure that he killed her and made it look like a Tarot killing.
Я уверен, что он убил ее, прикрывшись "Убийцей с колодой".
So, I studied the Tarot case,
Я изучил дело о колоде таро.
Lyman lost a cufflink at the flat of a prostitute, who was later killed by the Tarot Card Killer.
Лайман потерял запонку в квартире проститутки, которая позднее стала жертвой "Убийцы с колодой таро".
A tarot?
- Карты Таро?
So could have the Tarot Killer.
Такие же были и у убийцы. Мир полон совпадений.
Do you know anything about Tarot cards? Not really.
Почти ничего.
Could it be the Tarot Killer? They found a Tarot card. It's him.
У кого есть телефон?
They found the Tarot card.
Это "Убийца с колодой таро?"
Why did you hide that Tarot deck in your music room?
Какой угодно.