Tastier Çeviri Rusça
32 parallel translation
There's no tastier drink than yours in the whole city.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Let them hang a bit, it will make them tastier!
Пусть еще повисят немножко, вкуснее станут!
Can't you get somebody tastier?
Разве вы не можете привести какую нибудь уникальную девушку?
- It's tastier coming from your hands.
- Есть из твоих рук настоящее наслаждение.
They're tastier than a penguin nest.
Да они даже лучше, чем незащищенное гнездо пингвина!
You can find a tastier head than that, Bill.
Можно найти голову повкуснее, чем эта, Билл.
You gotta add some stock to the egg to make it tastier.
Надо добавить еще яиц, чтобы было вкуснее.
My boots were tastier.
мои сапоги были вкуснее.
As scrump-tilly-icious as these are they'd be tastier if our cocoa-colored queen were here.
Какими бы восхитительно вкусными ни были эти блюда, они были бы намного вкуснее, будь наша шоколодного цвета королева здесь.
It's charred... it's tastier that way no, way..
Это подгорело... Так даже вкуснее... нет...
Roadside food will be tastier than food from a 5 star hotel
Поешь. Лучше вернись в Америку, Шиваджи.
The white ones are tastier.
Белые вкуснее
Tastier than a hung pheasant.
Повкуснее, чем сникший фазан.
- Well, which one is tastier?
- Ну что, у кого вкуснее?
- Nah, yours is tastier.
- Нет, у тебя прикольнее.
A turtle accidentally bit a peasant swimming in the river and realized that humans were tastier alive than dead.
Черепаха случайно укусила крестьянина, купавшегося в реке и поняла, что живые люди вкуснее мертвых.
So much tastier.
Так гораздо вкуснее.
Massive thorns on it, but much bigger fruits and much tastier fruits.
Большие колючки на нем, но гораздо большие фрукты и намного вкуснее. - Это чудесно.
Now out with something tastier!
Вызывай вкусного духа!
I think that I'm tastier when I'm not chased with a shot of feral 8-year-old.
Я думаю, что я вкуснее когда не гоняюсь за диким восьмилеткой.
Tastier than my mum's.
Вкуснее, чем у моей мамы
and helps make them tastier as well.
Это ромашка и капуста. Если вы посадите их вместе, это отвадит вредителей от вашего огорода.
Your mum's was probably much tastier.
Мамины, наверное, были гораздо вкуснее.
Re-heated rice is always tastier than freshly cooked rice.
Хм... разогретый рис всегда вкуснее только что приготовленного.
Well, actually, it was tastier than one might think.
Вообще-то оно было вкуснее, чем можно подумать.
Makes us tastier.
Вкус набираем.
They're even tastier than Connie Britton's hair.
Они даже вкуснее волос Конни Бриттон.
All to make me tastier?
Чтобы я был вкуснее?
And you are making them tastier.
Вы также обогащаете их вкус.
I think we can find you something tastier than bannocks.
Я думаю, мы найдем для тебя что-то повкуснее, чем лепешки.
Oh, Homer, surely you know there's nothing tastier than a fresh-laid egg.
Ну, Гомер, ты же знаешь, что нет ничего вкуснее свеженьких яичек.
I'm pretty good at foraging now. I can make it tastier if I feel like it.
использовал бы их эффективнее.