English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Tell it

Tell it Çeviri Rusça

29,699 parallel translation
So tell it to me.
Тогда расскажи её мне.
Tell it again.
Повтори это ещё раз.
Go on, tell it. You know you want to.
Ладно, расскажи, раз тебе так хочется.
Look, Carol, this might be hard for you to hear, but I need to tell it to you straight.
Слушай, Кэрол, может, тебе будет неприятно это услышать, но я должен сказать как есть.
If I tell them, it's public record.
А если скажу, это публичные записи.
Uh, tell him it's Alex Karev.
Скажите ему, это Алекс Карев.
Tell your friend thanks for fixing it, will you?
Скажешь спасибо своей подруге за починку?
The aim was to tell dramatic stories that grabbed the public imagination, not just about the Middle East, but about Central America and the Soviet Union and it didn't matter if the stories were true or not,
Цель состояла в рассказе драматических историй, захватывающих общественное воображение, не только о Ближнем Востоке, но и Центральной Америке и Советском Союзе, и не имело значения, были эти истории правдой или нет, если они отвлекали людей и вас, политиков,
Jake didn't tell the police because it would look like Sarah was trying to leave her husband, which would give Oscar a motive for murder.
Джейк не сказал полиции, потому что это выглядело бы так, будто Сара пыталась бросить мужа, что дало бы Оскару мотив для убийства.
I didn't even tell my wife because I knew it would upset her since it was supposed to be a closed adoption.
Я даже не сказал жене, потому что знал, что это её расстроит. Это должно было быть секретным удочерением.
Tell us how to access it.
Скажи нам, как туда попасть.
Tell me how it works.
Расскажи мне, как это работает
Between you and me, your mom's a worrier. Make it so much easier if I could just tell her that you turn out okay, you know?
Между нами, твоя мама за тебя переживает было бы намного проще, если бы я мог сказать ей, что ты вырастешь нормальной
Lord, I'm-a tell ya, being a slave is a much worse job than the temp agency made it sound.
Господи, я скажу тебе, будучи рабом, что эта работа гораздо хуже, чем сказало агенство.
Please don't tell her I read it.
Пожалуйста, не говорите ей, что я его читала.
It's hard to tell if it's the shooter driving, or if it's just someone who got spooked by the gunshots.
Трудно сказать, то ли за рулём наш стрелок, то ли кто-то, кого напугали выстрелы.
Last year, you worked up the courage to tell the New Jersey Police about it.
Год назад вы набрались смелости рассказать об этом полиции Нью Джерси.
Tell me about it.
И не говори!
So feel free to tell me all about your sexuality and the intercourse we might have together, getting it in.
Так что не стесняйтесь говорить про свою озабоченность и про совокупления, которые у нас могли быть, потрахушки.
I'll tell you where it is.
Я скажу тебе, где она.
But, I'm not going to tell you who likes it.
Но я не скажу, кому это нравится.
You can't see it, but as his dearest friend, I can tell you he is crying out for help.
Может вы этого и не видите, но как его самый близкий друг, могу сказать, что он взывает о помощи.
Next thing you know it's 30 years later and his son shows up with his life partner to tell me he's gone.
А потом ты в курсе. Через 30 лет появился его сын со своим парнем что бы сообщить о его смерти.
I'll tell my friends that I'm going to a new boutique firm and we're very competitive, so as long as I can assure them that it's a step down, they won't care.
Скажу друзьям что я перехожу в другую фирму, где высокая конкуренция, и пока они будут думать, что это новый шаг, им будет все равно.
Well, then I guess it's a good thing you don't get to tell me what to do anymore.
Ну, тогда полагаю это хорошо, что ты уже не можешь мною командовать.
If you come back someday and they are gone... promise you'll show it to me and tell me everything about tonight.
Если когда-нибудь ты вернёшься, а они исчезнут... Обещай, что покажешь мне это и расскажешь о сегодняшнем вечере.
I wanted to tell you earlier, but I didn't know how to say it, and then more time passed, and it's just that...
Я хотела сказать тебе раньше, но не знала с чего начать. А потом прошло время, и все это просто...
So tell them it's okay, okay?
Скажи им что ты не против, ты же не против?
Tell her it's a Crimestoppers reward for Ethan's help.
Скажи, что это награда за помощь Итана в поимке преступников.
I got to tell you, it is so nice to see my best bud and my main squeeze talking again.
Надо признаться, очень приятно смотреть, как мой лучший друг и верная подружка снова разговаривают.
We don't need a special prosecutor to tell us what it means!
Нам не нужен специальный прокурор, чтобы сказать нам, что она значит!
Tell the rev I did not know it was his kid.
Скажите преподобному, что я не знал, что это был его сын.
It's not something you tell.
Об этом не нужно говорить.
At least tell me what it was about my speech that didn't work for you.
Хотя бы скажи мне, что было в моей речи, что тебе не понравилось.
Neither of us have any open cases right now, so should we tell the ladies - we're ready for round two? - Let's do it,
Ни у кого из нас нет сейчас открытых дел, так что может стоит сказать дамам, что мы готовы для второго раунда?
Just tell me what's going on so I know where to send backup when it arrives.
Не клади трубку. Скажи, где ты и что там, чтобы я знал, куда отправлять подмогу, когда они прибудут.
Say it again, I'll tell you the same.
Повтори, и я отвечу так же.
Oh, sure... tell me where it's parked.
Конечно... скажите, где вы его припарковали?
I'm not proud of it, and I hope you don't tell my boss and ruin my career. But Mr. Platz called your office to learn what he could about Joaq's murder.
Я не горжусь этим и надеюсь, вы не скажете моему начальству и не разрушите мою карьеру, но господин Платц звонил вам, чтобы выяснить подробности убийства Хоака.
Are you about to tell me, "He's still looking for his bride, and it's me"?
да?
Intent, as far as I can tell, on destroying it.
С намерением, как я понимаю, разрушить ее.
I'm not saying I do, but if I did, it would behoove you to tell us everything that you know about Ricky and his friends.
Я не говорю, что так думаю, но если бы я думал, вам бы следовало сообщить все, что вам известно о Рикки и его друзьях.
So, if she's guilty of anything, it's of not wanting to let hard-won accomplishments fall by the wayside. I don't know what to tell you.
Так что, если она в чем-то и виновата, то лишь в том, что не хочет, чтобы достигнутое с большим трудом пошло прахом.
Tell them you understand why I did it.
Скажите им, что понимаете мой мотив.
- Tell me about it.
– Это точно.
- Is it her? - I can't tell by just looking. I have to touch them to know.
надо прикоснуться.
It's her, right? Tell me that it's her.
Скажи : да!
If I tell you, are you going to tell me you can see it?
А вдруг ты соврешь?
No. I'd tell you I can't see it even if I can.
даже если увижу.
I'm not going to do that. Someone will tell him, even if it isn't you.
так кто другой.
Tell our viewers why it is that you're called Van Damn.
Расскажите нашим зрителям, почему вас называют Ван Даммом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]