Tell me what you know Çeviri Rusça
1,183 parallel translation
- Just tell me what you know.
- Только скажите мне, что Вы знаете.
You're entitled to tell me what you know.
Ты имеешь право сказать мне всё, что знаешь.
So you're finally gonna tell me what you know?
Ну что, закончим разговор?
- Tell me what you know!
- Говори, что ты знаешь.
So, tell me what you know.
А теперь расскажи мне все, что знаешь.
Tell me what you know about the bombing, Nadia.
Расскажи мне, что ты знаешь о взрыве, Надья.
Tell me what you know Tell to my ears!
Скажи, скажи мне что-нибудь! На ушко мне!
Why don't you just tell me what you know, Angel?
Говори сразу все, что знаешь, Энджел.
AII you have to do is come to my office and tell me what you know.
Полчаса. Одна неделя. Одна сигарета.
So tell me what you know or go get your ass fucked off in jail.
Так что расскажи, что тогда произошло или я упрячу тебя за решётку.
Why don't you tell me what you know about this article Towers was writing about you and our old friend George Cheslav.
Хорошо. Что тебе известно о статье Тауэрса о тебе и Чеслове?
You will tell me what I want to know.
Вы скажете мне, все что я хочу знать.
If you value the life of your friend, you will tell me what I want to know.
Если Вы цените жизнь вашего друга, Вы скажете мне то, что я хочу знать.
What do you mean, "not on the list?" Don't tell me you don't know who I am.
Как это, "нет в списке"? Только не говори, что не знаешь, кто я такой. Как это, "нет в списке"?
Well, let me tell you what I want to know.
А знаешь, что я хотел бы узнать?
You're going to tell me what I want to know.
Нет, ты скажешь мне все.
Oh no, oh no! If you look me in the eye now and tell me it isn't flat, I don't know what I do.
О нет о нет Если ты не посмотришь мне сейчас прямо в глаза и скажешь что она не плоская?
I know you got o, so you might as well tell me what it is.
Я знаю, что он у тебя есть, так что можешь мне рассказать.
Tell me, Eliyahu, seriously do you know what light will descend upon us tomorrow?
Элиягу, объяснись! Да ты знаешь, какой завтра на мир снизойдет свет?
- Not if you tell me what I wanna know.
- Нет, если ты скажешь мне то, что я хочу знать.
I know what you did. It makes me sick. I'm going to tell.
я знаю, что ты сделала. ћен € от этого тошнит. я собираюсь все рассказать.
- Ofcourse, I'll know better once you tell me what you're talking about.
Потому что я буду лучше знать, когда ты скажешь мне, о чем ты говоришь.
I can pretend to know what you're talking about, or you can just tell me.
Я могу притвориться, что понимаю о чем ты или ты мне просто скажешь сам
- Look, you know what, you don't have to tell me.
- Послушай, знаешь что? Ты не обязан мне говорить.
You know what, I'm gonna count to three, and before I'm done you better tell me where it is.
Знаете что, я сосчитаю до трех и прежде чем я закончу, вам лучше сказать, где она.
Don't tell me that you don't even know what he looks like...
что ли?
I'm sure I'll know it when you tell me what it is.
Уверен, я узнаю, что это, когда вы мне скажете.
You know what, so you tell me, how is it any different than :
И вот скажите мне, чем это отличается от такого :
Tell me what he says,'cause, you know, if you heard something, I wanna check.
И скажи мне, что он скажет. Ты знаешь, если что, я проверю.
I don't know what I want. You're so sure you wanna have this baby... you tell me how it's gonna be, how we'II make it.
Если ты так уверена, что хочешь этого ребенка, скажи мне как все будет.
Let me tell you something, you're going to let me in... because I know what goes on around here.
Я вам вот что скажу : Вы меня здесь поселите потому что я в курсе очень многих вещей.
I know you're not gonna tell me what I wanna know, so I'm gonna light your little bitch ass on fire.
Я знаю, ты не скажешь то, что я хочу знать... поэтому я подожгу тебе зад.
Tell me, do you know what day it is, Evey?
Знаете ли вы, Иви, какой сегодня день?
Jesus, do you know how nice it would be if just some hard hat would tell me what a nice ass I had, which is pretty fucking nice, I might add?
А как я был бы счастлив, если б мужик в каске мне сказал что у меня красивая задница, вот бы такую трахнуть!
You know this case that I'm working on, can you tell me anything else about what you saw?
Знаешь, это дело над которым я работаю, можешь ли ты мне сказать что-то ещё насчёт того, что увидела?
You tell me what i need to know, i'll see that you're transferred to a private quarantine facility this afternoon.
Ты скажешь мне то, что я хочу знать, а я переведу тебя на приватные карантинные условия после полудня.
You know, Bree, I can't tell you what these last few days have meant to me.
Бри, не могу тебе передать, чем для меня стали эти несколько дней.
Do you know how easy it would be for me to tell my husband what you tried to do?
Знаешь, как мне легко было бы позвонить мужу и рассказать, что ты пытался сейчас сделать?
Tell me, then, Doctor, what do you know of our species?
Скажи мне, Доктор, что тебе известно о моей расе?
Come on, how hard can it be to tell me what you already know?
Давайте, насколько может быть сложно сказать мне, что мы уже знаем?
You know, I tell my cop friends, my buddies at the fbi. They say, "Sandy, let me run a background check on this guy." You know what I say?
Знаешь, если мои друзья-копы или приятели из ФБР скажут : "Сэнди, Сэнди, давай мы проверим этого парня", знаешь, что я скажу?
I have and do you know what, I've heard tell of this strange beast, and many comedians would do jokes about deep fried Mars bars, but I never had the courage to have them. They're odd to me, Scottish chip shops.
Да, и знаешь что, я слышал об этом странном звере, и многие комики шутили бы о батончиках "Марс" во фритюре, но у меня никогда не хватало смелости попробовать их.
If you know anything about what's going on, you gotta tell me right now.
Если ты в курсе, что происходит, расскажи мне немедленно
You know what? I am sick of doing what you tell me to do.
Знаешь, мне уже тошно делать то, что ты мне велишь.
I don't need some RADA degree to tell me. You know what I mean?
И мне не нужен диплом для подтверждения этого!
You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know.
Если скажете, что мне о содержимом знать не положено, пусть будет так.
Why don't you fucking tell me what I don't know you stupid cunt
О чем ты мне тут рассказываешь? О том, чего я не знаю, тупая мразь?
- Tell me what happened. - You know what happened.
Расскажи, что произошло.
I hardly know what to say to you, miss eyre. Mr. Rochester came in here about five minutes ago to tell me that he had asked you to marry him.
Ты в самом деле потеряла голову?
You're gonna tell me what i need to know, aren't you?
Ты скажешь мне то, что мне нужно узнать, так ведь?
I'll tell you what I know if you just get me out of here.
Я скажу вам, что я знаю, если вы вытащите меня отсюда.