English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Ten o'clock

Ten o'clock Çeviri Rusça

257 parallel translation
Ten o'clock.
Десять часов.
It is now two o'clock : but, let me see, by ten we shall have each a hundred Englishmen.
Теперь лишь два часа, а к десяти По сотне пленных сможем нагрести.
Ten o'clock...
Десять часов...
Ten o'clock.
10 часов.
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood
Сегодня в десять вечера для Уолтера настанет момент истины
TEN O'CLOCK.
Десять часов.
It's ten o'clock.
Уже десять часов
It's ten o'clock Saturday morning and I want my money.
сейчас 10 часов, суббота, и я хочу получить мои деньги.
At ten o'clock.
Завтра вечером, в 10.
Ten o'clock.
В десять часов.
Five : He arrived home at about ten o'clock.
Пятое : около десяти он вернулся домой.
I'll wait for her in the church at ten o'clock.
Я буду ждать её в церкви ровно в десять.
I arrived just on time. It's ten o'clock.
Я пришла как раз вовремя.
It's ten o'clock.
Десять часов.
- Ten o'clock.
- Десять часов.
- But it's ten o'clock already!
- Да уж 10!
Now I want you to ask the Doctor to come to the shop tonight, say at, uh... ten o'clock.
Я хочу, чтобы Вы попросили, чтобы Доктор приехал в магазин сегодня вечером, скажем в, мм... десять часов.
Ten o'clock, sir?
В десять часов, сэр?
- For ten o'clock.
- В десять часов.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
At ten o'clock at the cement plant.
В 10-00 у арматурного склада.
It is ten o'clock, or perhaps eleven, it's late, it's early, the sun rises, night falls, the sounds never quite cease altogether, time never stops completely, even if it is now reduced to the merely imperceptible : a hairline crack in the wall of silence,
10 часов, или, возможно, 11, уже поздно, ещё рано, восходит солнце, опускается ночь, но тишина никогда не бывает абсолютной, время никогда не останавливается полностью, пусть даже сейчас оно сжалось и совершенно незаметно - тоненькая трещинка в стене молчания,
At ten o'clock the next morning the Chevalier de Balibari went out for his regular morning drive.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
Oh... and by the way... The former tenant always wore slippers after ten o'clock.
кстати... { \ cHFFFFFF } прежняя квартирантка всегда одевала тапочки после 10 : 00 вечера.
- The ten o'clock news opened with it.
- Десятичасовые новости с этого начались.
I think he could leave - and come back tomorrow for questioning at ten o'clock
Я думаю Вы могли бы уйти и вернуться завтра к 10 утра, чтобы прояснить кое-что.
Shark's fin at ten o'clock!
Акулий плавник слева по борту.
Auditions commence at ten o'clock sharp!
Прослушивание начинается ровно в десять!
We stayed out till ten o'clock
Мы гуляли до десяти часов.
Well I did tell him ten o'clock and when he was still in bed at 8 I thought well he's not very eager.
Я ему ясно сказал : в 10. А он в 8 ещё валялся в постели. Лень и его сгубила.
At ten o'clock in the evening he was already in front of the Countess's house.
В десять часов вечера он уж стоял перед домом графини.
It's ten o'clock - here's Johnny.
Время - десять. А вот и Джонни.
It's not even ten o'clock, you dummy.
Время-то ещё даже 11-ти нет, ты фуфел!
Stop, it's ten o'clock in the morning!
- Перестань! Это безумие, пить в 10 утра!
It's ten o'clock.
Десять вечера.
It's ten o'clock.
Уже десять часов.
It's ten o'clock.
Уже десять.
Ten o'clock?
Десять часов?
Yes, ten o'clock.
Да, десять.
Tonight at ten o'clock, off Hernesaari Point.
Сегодня в 10 часов около мыса Хернесаари.
About ten o'clock this morning, Sir.
Около 10 часов утра, сэр.
as a ten o'clock snack... three baguettes, two camemberts, and two little Côtes du Rhone wines.
в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон.
Ten o'clock.
Десять.
About ten o'clock--actually, it was a bit later.
В 10 часов. Немного позже.
The only witness you can produce is the doorman of your club, where you arrived at ten o'clock.
Единственный свидетель, швейцар в клубе, может подтвердить, что вы появились там в 10 часов.
His Grace's ship does not dock until ten o'clock, sir.
Корабль Его Светлости приплывает в 10 утра.
Ten o'clock bus to Toronto.
Десятичасовой автобус в Торонто.
The hour, it is ten o'clock, and not two o'clock, as you later tel me, madame, for Paul Renauld intends to leave on the last train from Deauville, which leaves at seven minutes past twelve.
Было 10 часов, а не 2, как Вы сказали мне, мадам. Поскольку Поль Рено хотел уехать на последнем поезде из Довилля, уходящем в 7 минут первого.
I'll dig the grave at ten o'clock. And I'll be on the train out of here seven minutes past twelve.
В 10 часов я вырою могилу, потом сяду в поезд, отправляющийся в 7 минут первого,
At ten o'clock in the old baseball field.
В десять вечера на старом бейсбольном поле.
The Ambassador will be executed... by whoever is with him at ten o'clock tonight.
Посол должен быть убит в любом случае в 10 часов вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]