Thank you so much for your time Çeviri Rusça
58 parallel translation
Well, thank you so much for your time, Mr Short.
Понятно. Ну, спасибо, что уделили время, мистер Шорт.
Thank you so much for your time and effort.
Большое спасибо за ваше время и ваши усилия.
Thank you so much for your time.
Спасибо огромное, что потратили столько времени.
Well, Ellen... thank you so much for your time.
Что ж, Эллен... большое вам спасибо за ваше время.
- Oh, I don't know about that... - Thank you so much for your time.
что уделил нам столько времени.
Thank you so much for your time.
Просто приходите ко мне в дом. Большое спасибо за внимание, и счастливо оставаться.
Thank you so much for your time.
Большое вам спасибо за помощь.
Oh no, thank you so much for your time.
О нет, большое вам спасибо!
I'll see y'all later. - I thank you so much for your time.
- Спасибо огромное за то, что уделил нам время.
- Okay. Thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили время.
Thank you so much for your time.
Спасибо большое, что уделили время.
Anyway, thank you so much for your time.
В любом случае спасибо за то, что уделили нам время.
- Doctor, thank you so much for your time.
Доктор, спасибо вам большое за ваше время.
Thank you so much for your time. Swear to God, if you were on the other side of that glass
Богом клянусь, не будь ты за стеклом, так бы и расфигачил мерзкую рожу.
Thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
- Thank you so much for your time.
- Спасибо большое, что уделили мне время.
Thank you so much for your time.
Большое спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for your time today.
Спасибо вам за то, что уделили нам время сегодня.
Anyway, that's all. Thank you so much for your time, and have a nice day.
Спасибо, что уделили время, и хорошего дня.
Thank you so much for your time, and have a nice day.
Спасибо, что уделили время, и хорошего дня.
I thank you so much for your time.
Я благодарен за все время, что ты потратил на меня.
Listen, thank you so much for your time but the role has been cast.
Спасибо, что пришли, но на роль уже утверждён другой актёр.
Thank you so much for your time.
Спасибо большое за ваше время.
Thank you so much for your time.
Большое вам спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for your time.
- Большое спасибо за ваше время.
Thank you so much for your time.
Благодарю за уделенное нам время.
So, thank you so much for your time.
Что ж, большое спасибо, что уделили время.
Thank you so much for your time, Ms. Massey.
Спасибо, что уделили нам время, мисс Мэйси.
Thank you so much for your time.
Спасибо, за потраченное время.
Diana, thank you so much for your time.
Дайана, спасибо, что уделили мне время. Буду держать Ваше резюме на виду.
Vanessa, thank you so much for your time.
Ванесса, спасибо, что уделили мне время.
Thank you so much for your time.
Большое спасибо, что потратил время.
Thank you so much for your time, Sir Phillip.
Огромное спасибо, что уделили нам время, сэр Филлип.
Thank you so much for your time.
Большое спасибо за то, что выделили мне время.
Thank you so much for your time.
Большое спасибо, что уделили время.
Thank you so much for your time.
- Спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you so much for your time.
Спасибо за потраченное время.
And, well, gentlemen, thank you so much for your time today.
Что ж, джентльмены, большое вам спасибо за ваше время.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Mrs. Hill, thank you so much for giving us of your time.
Миссис Хилл, премного Вам благодарен за внимание.
Thank you both so much for your time.
Спасибо вам обоим, что уделили время.
Thank you so very much for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
- Thank you so much for your time.
Спасибо большое, что уделили нам время.
Thank you so much for coming out, you guys, and as for your question earlier, the case that we were following at the time was the David Parker ray case.
Спасибо, что пришли, ребята, и по поводу вашего вопроса, дело, которым мы занимались тогда, было делом Дэвида Паркера.
Okay, thank you so much for your time.
До свидания.
Blaine, thank you so much for taking time out of your extremely busy schedule to teach us.
– Блейн, спасибо, что выбрал время для наших уроков, несмотря на свою загруженность.
Thank you so much for your time.
Хорошо, я передам госсекретарю.
And words cannot to begin to express the debt that we owe you for your time and your patience that you have provided to us, so thank you very much.
И мне не хватит слов выразить нашу признательность вам за ваше терпение и время, которое вы потратили на нас. Так что большое вам спасибо.
And thank you so much for cleaning up after yourself, but I think it's right around that time for you to gather your things and...
Спасибо за то, что прибрал за собой, но думаю пришло время, тебе собрать вещи и...