English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That's all it takes

That's all it takes Çeviri Rusça

162 parallel translation
That's all it takes.
И всё - в этом.
That takes money. It's all back in the hotel room.
Для этого нужны деньги, а они в гостинице.
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом - я иду на это без колебаний.
That's all it takes.
Понадобится всё.
My only friend, Father Logan. How kindly he hears my confession and then a little shame, a little violence � that's all it takes to make him talk.
Мой единственный друг, отец Логан, с какой добротой он выслушал мою исповедь, а затем немного стыда, немного жестокости и вы заговорили.
- That's all it takes in the gas chamber.
- И все мы окажемся в газовой камере.
It's just one transistor and a circuit wire, that's all it takes.
Только взять транзистор и проводок.
That's all it takes.
Это все.
That's all it takes.
Всего-навсего.
That's all it takes.
- В этом случае - да. - Но пупок был сухим.
Winner takes all and that's it.
Победитель забирает все, конец.
- That's all it takes.
Это - все, что мне нужно.
I'm willing to trade my life for his and that's all it takes.
- Пошел ты, Фрэнк. Я хочу обменять свою жизнь на жизнь президента.
That's all it takes, really.
Только и всего, правда.
It just takes her a while, that's all.
Ей просто нужно немного времени, вот и всё.
Look, it just takes time, that's all.
Для этого надо лишь время, вот и все.
That's all it takes.
Это все, что нужно.
- That's all it takes?
И всего-то? Попробуй.
That's all it takes and this hall will rupture.
Вся структура рухнет!
- That's all it takes!
- Это было не сложно!
Choose two names. That's all it takes.
Выберите 2 имени, вот и всё
She swears it was less than seconds. That's all it takes.
- Она клянется, что не прошли и трех секунд.
That's all it takes. You know, I'm not an idiot.
Если ты хочешь в мои записи заглянуть, я за тобой слежу, ты учти это!
Just one little squeeze, that's all it takes.
Чуть-чуть надави. Больше ничего не нужно.
And that's all it takes.
" это забрало у мен € все.
That's all it takes is one time.
" абрало все за один раз.
That's all it takes.
И всё.
You know, it's hard to make a rule that takes in all the contingencies.
Вы знаете, трудно придумать правило, которое охватывает все непредвиденные обстоятельства.
And there's an exhibit with 14,000 pills in it, all sewn into a big mesh, to represent the pills that an average first world person takes in their life.
На одном стенде 14000 таблеток, собранных на большой сетке — столько таблеток принимает средний житель развитых стран за свою жизнь.
Well, sometimes that's all it takes.
Ну, иногда этого достаточно.
It's all right, he knows I'm here. It also takes my mind off the fact that I can't do anything.
Все нормально, он знает, что я здесь, да и вообще, меня сводит с ума тот факт, что я ничем не могу ему помочь.
Yeah? I'm sorry, but that's not all it takes to be a hero.
Простите, но для героев этих качеств недостаточно.
Just one touch! That's all it takes!
Нужно всего лишь одно касание!
that's all it takes to end the world?
И это то, что приведет к концу света?
Because that's all it takes.
Потому что это всё, что у него есть.
One aspirin combined with a pre-existing infection, that's all it takes to set off an attack.
- Одна таблетка аспирина... вместе с ранее существовавшей инфекцией - всё что нужно для того, чтобы...
That's all it takes for the putt-to-hole velocity glide to be all but destroyed.
Это - все, что требуется для скоростного скольжения удара к отверстию, которое может сломаться.
and so, inevitably, you have to do the thing you've been dreading all along. now, a relationship-ectomy is a delicate surgery as it is, but in the case of the platinum rule, it takes a very, very steady hand, and that's step 7 : confrontation.
Итак, неизбежно, Вы должны сделать одну вещь, которую боялись все это время - эктомию отношений - это тонкая операция, и в нашем случае есть платиновое правило она требует очень, очень твердой руки, и это ступень седьмая :
The right idea, in the right place, at the right time, that's all it takes.
Нужна лишь правильная идея в правильных месте и времени.
That's all it takes!
А больше и не надо.
That's all it takes, one little shooter.
¬ от всЄ что нужно, один несчастный стрелок.
That's all it takes.
Лишь одно мгновение.
That's all it takes, don't you see?
Всё дело в этом, как ты не помнимаешь?
That's all it takes, Iet's start
Вот и все что нужно, приступим
That's all it takes.
Один телефонный звонок.
Sometimes that's all it takes
Иногда этого достаточно.
That's about 98 % of all the atoms in the universe today or as Gamow put it, our universe was cooked in less time than it takes to cook a dish of duck and roast potatoes! BANG! But by arguing that the Big Bang, a deeply controversial idea, had created most of the hydrogen and helium in the universe
Это - приблизительно 98 % всех атомов во Вселенной сегодня или как Гамов выразилсянаша Вселенная была приготовлена скорее чем это берет, чтобы приготовить блюдо утки и жареного картофеля! Но утверждая что Большой взрыв очень спорная мысль, создал большую часть водорода и гелия во Вселенной
Sometimes that's all it takes.
Иногда это все что нужно.
If that's all it takes to make you happy.
Если это всё, что требуется, чтобы ты была счастлива.
That's all it takes?
Это все, что требуется?
That's all it takes.
Это все, что требуется?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]