That's all right Çeviri Rusça
7,327 parallel translation
I'll see to it that everything's gonna be all right.
Все будет в порядке.
All right! That's enough bullshit.
Надоело слушать всякие глупости.
That's all right.
Всё в порядке.
All right, that's quite enough.
Ладно, этого, пожалуй, достаточно.
And that's what it's all about, right?
В этом ведь весь смысл, да?
All right, that oak, that's your target.
Хорошо, тот дуб – это твоя цель.
No, that's all right.
Нет, все в порядке.
I mean... that's your thing, right? Yeah. Y'all want me to say something?
- Хотите, чтобы я высказался?
Yes, because that's what we came here to do, all right?
Да! Потому что это будет правильно. Ясно?
All right, now, that's my baby you talking'bout.
- Тихо, ты говоришь о моём ребёнке.
That's right, y'all!
Так точно!
( will ) all right, here we go, here we go, that's it.
Хорошо, еще одна.
Oh, that's all right.
Ничего страшного.
Oh, that's all right, Andy.
Не нужно, Энди.
That's all right.
Теперь все в порядке.
That's not it at all, all right?
Не в этом дело, ясно?
But we do it because we love it and we know deep down that if it's the right idea, it could be bigger than all of us.
Мы справляемся, потому что любим наше дело. В глубине души мы знаем, что верная идея намного важнее всех нас вместе взятых.
That's all right.
Все в порядке.
All right, that's it.
Так.
Then just tell me that he's okay, all right?
Тогда просто скажите мне, что он в порядке, хорошо?
Unless it's to tell me that Keith is all right.
Если только, ты сообщишь мне, что Кит в порядке.
That's quite all right, Sir.
Всё в полном порядке, сэр.
All right, there you go. That's right.
Отлично, давай.
All right, that's good.
Отлично.
All right, let's pull that out and get you home, partner.
Хорошо, давайте вытащим это, и отправим вас домой.
That's all right, My Lady.
Ничего страшного, миледи.
I will not be prolix, but it must be right that I mark that I am the happiest and luckiest of men. That a woman of such grace and charm should entrust her life's happiness to my unworthy charge..... passeth all understanding.
Постараюсь быть краток, но не могу не отметить, что я счастливейший из людей, и что мне повезло, раз женщина таких достоинств, решилась вверить своё счастье в мои недостойные руки, на удивление всем.
Right, Bones, by the time we get all that eaten, it's gonna be breakfast.
Слушай, Кости, когда мы всё это съедим, уже наступит завтрак.
Oh, that's all right, love.
Ничего, всё хорошо, милый.
Oh, that's all right.
Все в порядке.
That's Rasheed, all right.
Это Рашид, хорошо.
All right, I mean, I don't know shit about him, but that's where he got his Oxy...
Да, я не знаю всех подробностей, но там он достаёт оксикадон...
- All right, that's it.
- Ну ладно, хватит.
All right, that's it!
Ну всё, с меня хватит!
All right, let's see what you make of that.
Ну вот, посмотрим, как вам это понравится.
It's all I ever say, but that stops right now, Becko.
Это всё, что я говорю. Но это прекратится прямо сейчас, Беки!
All right, if it's not that, then why are you trying to keep me off this case?
Если не из-за этого, тогда из-за чего ты не хочешь вместе работать над делом?
Yeah, that's him all right.
Да, это он.
That's all right. That's what YouTube is for.
Ничего страшного, YouTube мне в помощь.
All right, that's it.
Отлично, как хотите.
All right, I don't think there's any difference in your head between the stories that you spin and actual facts.
Итак, я не думаю, что в твоей голове есть разница между историями, которые ты придумываешь, и реальными фактами.
All right, that's kind of funny.
Ладно, это вроде как смешно.
All right, that's it.
ладно, это все.
Because that's what the rat squad's all about, right?
Крысиный отдел только об этом и думает, да?
Oh, that's quite all right, Officer.
Офицер, всё в порядке.
That's right. We've been calling currency exchanges all over the city, looking for Mr. Musharakh.
Мы обзваниваем пункты обмена валюты в поисках Муршаха.
That's how this was all supposed to work, right?
Вот так всё это должно работать, верно?
- All right, that's enough.
- Ладно, хватит!
That's what you've been telling me all along, right?
Мне ты всегда так говорил.
- All right, that's it.
- Всё в порядке, это всё.
- Oh. Um, you know, let's all give Dora a hand for that amazing reenactment of the opening scene, right?
Давайте поблагодарим Дору за удивительную реконструкцию начальной сцены книги.
that's all right then 22
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75