That's all you gotta do Çeviri Rusça
32 parallel translation
All you gotta do is sit in the boat and let them shoot at ya. - Yeah, that's all.
Хуже всего, когда засовывают в пушку и стреляют.
All you gotta do is take this two grand across the street... to Shaw's place, and bet it on that pony.
Все что вам нужно, это отнести эти две штуки в здание напротив...... в заведение Шоу и поставить на эту лошадь. И не медлите.
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer.
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя.
Keep it together, Albert. That's all you gotta do.
Держимся вместе, Альберт.
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом - это ваш генетический склад ума... а другая часть - тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие - это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
- All you gotta do is drive this car back. That's all you need to know.
Тебе нужно будет только отогнать эту машину обратно.
So all you gotta do is avoid him... that's all right... I got it... on the last few hours on Friday... duck out early... turn off your answering machine... you should be home free, man.
Так вот, простой и верный способ избавиться от этого... правильно... отсутствовать на работе последние несколько часов в пятницу... рано слинять... выключить автоответчик...
- May, do me a favor, will you? Business is good, we're expanding. That's all you gotta know.
Мэй, будь добра, я тебе сказал, дела идут хорошо, мы расширяемся, вот и всё.
That's okay, because according to Cheeseman, all you gotta do is feel it.
Ничего страшного. Ведь по теории Чизмена, достаточно просто чувствовать это.
That's what this is all about. You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Потому всё это и делается.
How come it's you that's gotta do all the chores?
Почему это ты делаешь всю работу по дому?
Men are so pumped to be with a body like hers, that all she's gotta do is just lay back and enjoy the ride, you see?
Мужчины так стремятся оказаться с ней в постели, что все, что от нее требуется - расслабиться и получать удовольствие.
All you gotta do is be bait, that's all.
Побудешь немного приманкой.
Adapt. Then just give the people what they want. – That's all you gotta do.
Ты просто должен дать людям то что они хотят, вот и все, что потребуется.
And that's why I brought you all here. Tell me something, Jacob. Why do I gotta be punished for your mistake?
и поэтому я привел вас всех сюда скажи-ка мне, Джейкоб почему я должен расплачиваться за твою ошибку?
- That's all you gotta do, yeah? - Lacrosse...
- Это всё, что тебе нужно сделать, да?
♪ Listen to me, baby, that's all you gotta do ♪
* Слушайся меня, малышка, и все получится!
... sitting in this circle that's had that same thought, right? That's all you gotta do, is work the steps.
И знаю, что и других сидящих здесь мучает та же мысль.
That's all you gotta do.
Это всё, что вам нужно сделать.
That's all you gotta do.
Вот все, что тебе нужно сделать.
That's all you gotta do, okay?
Больше ничего не делай.
That's all you gotta do.
Вот так надо.
♪ That's all you gotta do ♪
♪ это все, что надо сделать ♪
That's all you gotta know how to do.
Это единственное, что нужно уметь.
That's all you gotta do.
То есть все, что вам нужно сделать.
All you gotta do is call me on the encrypted phone that's in your hand.
Просто позвони мне по кодированному телефону, который у тебя в руке.
That's right. All you gotta do is call me.
Верно, тебе надо просто позвонить мне.
That's all you gotta do, right?
Это все, что тебе нужно сделать.
That's all you gotta do.
Все, что нужно сделать.
That's all you gotta do.
Это все, что тебе нужно сделать.
Just call me on the shell phone. That's all you gotta do.
Звякни мне на ракушку.
That's all you gotta do.
Это все, что ты должен сделать.