That's enough out of you Çeviri Rusça
61 parallel translation
- That's enough out of you!
- Ладно, прекрати!
That's enough out of you, Yank.
Хорош уже, Янк.
That's enough. Go out and play, both of you.
Да, моя маленькая развалина?
That's enough static out of you!
Довольно шуметь.
- That's just about enough out of you.
- Довольно. - Я знаю, что говорю.
That's enough out of you.
Ладно, с тебя хватит.
That's where I wanted to go in the first place... only, I was stupid enough to let you talk me out of it. Australia?
В Австралии?
That's enough out of you two.
Ладно, хватит!
That "s enough! Get him out of here! Don" t you try escaping or I " II break every... bone in your body.
И скажу сержанту, что он хотел избить вас, а потом заскочу... за колбасой и хлебом и раздобуду бланки.
That's enough out of you!
Да вы оба такие!
- That's enough out of you!
- Да заткнись ты!
I know we haven't had much luck shooting you out of this cannon, but maybe that's because we haven't used enough...
Знаю, у нас не получилось обстрелять тебя из этой хлопушки, только потому, что нам не хватило...
That's enough out of you!
Хвати, убирайся!
That's enough out of you.
Хейвуд, хватит уже с тебя.
- That's enough out of you.
- Хватит уже.
That's enough out of you! That's it. You're the reason everybody falling asleep.
Ты всех усыпляешь!
That's enough out of you £ ¬ too.
Этого хватит на тебя тоже, Рэймонд.
That's enough out of you, you wanton troll, or I'll smite your bawdy backside with the flat of my sinewy hand.
Довольно, блудница или я залеплю тебе под зад своей могучей правой дланью.
That's enough out of you!
Ёто было уже слишком!
- That's enough out of you.
- А ты молчи.
That's enough out of you!
Это было уже слишком!
- That's enough. I'll get the truth out of you soon enough.
Ничего, я выбью из тебя правду.
That's enough out of you!
Пойди, поищи себе другой пляж!
That's enough questions out of you.
Вы достаточно наспрашивались.
That's enough out of you.
Этого достаточно.
It's bad enough that you haven't taught your daughter how to interact with the opposite sex. You will not dress her up in one of your "Sex and the City" ensembles and send her out to tell the entire campus, " Don't worry.
Мало того, что ты не научила дочь общаться с противоположным полом, так еще и наденешь на нее какую-нибудь тряпку в стиле "Секс и Город"
That's just about enough out of you, young colt.
Под чёлкой мозгов... Ну, всё.
Wow, that's almost enough to take you right out of the moment, huh?
Вау, наверное достаточно, чтобы поменять на правую, да?
So, it's not enough that you run me out of town.
Тебе недостаточно выгнать меня из города.
You scared the fuck out of them right enough, but that's not the point.
Да, ты их прям до чертиков напугал... но дело не в этом!
The price of petrol has something to do with it, but I think it's more than that. Could it be that cars just aren't exciting enough these days? This, however, might just be enough to get you out of bed before the dawn.
Знаю, очевидно, виновата цена на бензин, а, может, машины сегодня не такие интересные?
Now look, I think that's just about enough out of you.
Вот что! С меня хватит.
All right, that's enough out of you, Sartre!
Ладно, хватит с тебя, Сартра!
This phrase is literally "debone" or "water down" ( or "emasculate" ) and it means to remove the most essential part of something. Alt tl is maybe "I'll take the wind out of his sails for you" but I don't think that's strong enough. }
А я для тебя его укрощу.
That's enough out of you.
Хватит с тебя.
That's enough out of you.
С тебя хватит.
That's enough lip out of you, moneybags.
— Хватит болтать, денежный мешок.
So they just appear out of nowhere, And that's good enough for you?
Получается они просто появились из неоткуда, и этого для тебя достаточно?
That's enough out of you.
С тебя достаточно.
That's enough out of you.
Это достаточно для тебя.
All I ever hear from Robert and Stannis is how I'm not tough enough, how I squirm at the sight of blood- - you did vomit when that boy's eye was knocked out in the melee.
Роберт и Станнис всегда повторяли, что я слабый, что я боюсь вида крови. Тебя стошнило, когда тому парню выбили глаз.
That's enough. Lieutenant Flynn, Detective Gabriel, would you please check out the rest of the house, see what else we can find?
Ћейтенант'линн, детектив √ эбриэль, осмотрите, пожалуйста дом, может, еще что найдете?
All right, that's enough out of you!
Ладно, хватит болтать!
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism.
Вы можете использовать как клин практически всё, что достаточно тонко и упруго, чтобы просунуть в стяжку и отодвинуть фиксатор в храповом механизме.
That's enough out of you.
Довольно с тебя.
If we use them now, the ship might slow down enough for gravity to pull us out of orbit. That's an egg that I hucked at you for being a nerd.
Если мы используем его, корабль может замедлиться достаточно чтобы гравитация стащила нас с орбиты это яйцо я швырнул в тебя потому что ты ботаник
That's enough, I want you out of here.
Достаточно, я хочу, чтобы вы ушли.
That's enough out of you.
- Может уже хватит.
Which is bad enough, but what's even worse Is how much you'll feel like a failure Because when the person who knows you best loses interest, that really takes something out of you.
Что и само по себе плохо, но что еще хуже это то, каким неудачником ты себя почувствуешь Потому что когда самый близкий человек теряет к тебе интерес, это отнимает какую-то часть тебя.
Whatever you choose to call it, I think it's fair to say there's more than one man out there who could have been jealous enough to commit the crime of passion that sadly ended Desiree Oaks'life.
Как бы вы это не называли, справедливо отметить, что существует несколько мужчин, которые могли быть достаточно ревнивыми для совершения преступления в порыве страсти, что, к сожалению, стоило Дезире Окс жизни.
That's enough out of you, son.
- С тебя хватит, сынок.