English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That's my sister

That's my sister Çeviri Rusça

520 parallel translation
There's a way to save your mother. What do you mean? Kim Eun Oh, the child that is inside your mother... she's my sister.
Что ты имеешь в виду? является моей сестрой.
- If that's from my sister - - Hello?
- Если это от моей сестры.
That's my sister's special crotchet.
Это особая фантазия моей сестры.
- My sister means that it's across the river.
- Моя сестра хотела сказать, что это за рекой.
If I didn't know that you was my wife's sister, I would get ideas about you.
Если бы ты не была сестрой моей жены, я бы знал что с тобой делать.
That's easy... I'll call my sister.
Я позову сестру.
No, that's what she told my sister.
Нет, она сказала моей сестре.
No. That's my sister Margaret's husband, Frank.
Нет, это муж моей сестры Маргарет, Фрэнк.
That's my sister. She's the antithesis.
Это моя сестра Она антитеза
Only my sister's that dumb.
Не накличьте. В нашей семье уже есть дурочка, моя сестра.
That's my sister-in-law!
Это моя свояченица!
That's my sister...
Это моя сестра.
You're my sister. That's why I don't want anyone, especially your cad of a husband, to tell you the news.
Поэтому я не хочу, чтобы кто-то еще, и уж никак не твой хам-муж, сообщил тебе новость.
I wondered if you could forgive my sister- - There's nothing left to say about that.
Я часто спрашиваю себя, могли бы вы простить мою сестру...
- Who's that pale but appetizing lady? - My sister.
- А кто эта, такая бледная и симпатичная?
Even though she's my sister, I can say outright that she's... a remarkable woman.
Хоть она мне и сестра, но я смело могу сказать, что она... замечательная женщина.
That's Lise, my sister.
- А это - Лиза, моя сестра.
That's my sister. She's a knockout, huh?
Это моя сестра, красотка, правда?
My sister hates it. - That's too bad.
Моя сестра всё это ненавидит.
My sister's not crazy, just... Poor thing... always looking for something that could not find.
Моя сестра не сумасшедшая, просто бедняжка всегда искала то, чего не могла найти.
It said it on a flyer that was in my sister's letterbox.
Это было сказано на листке, который опустили в почтовый ящик моей сестры.
I said : "That's my sister."
Вот я и сказал : "Это моя сестра."
I EAT ON THE CARD TABLE IN MY ROOM WITH MY SISTER BECAUSE THAT'S WHAT CHILDREN ARE SUPPOSED TO DO.
Ем за карточным столом в моей комнате вместе с сестрой, потому что так должны поступать дети.
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid.
Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid.
Когда я получила от своей сестры Изабель телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
- No that's still my sister
- Нет, это тоже сестра
My sister Cordelia's last report said that she was, not only the worst girl in the school but the worst that had ever been in the memory of the oldest nun.
Согласно последнему отзыву святых сестёр, моя сестра Корделия не только наихудшая из теперешних учениц школы, но также наихудшая изо всех учениц на памяти старейшей из монахинь.
I didn't know there was a difference between my sister's body and that of another woman.
Я не знал, чем отличается тело моей сестры от тел других женщин.
The oracle told me that the Almighty Star was stolen and is in my sister Queria's hands
Оракул сказал мне, что Всемогущая Звезда была украдена... И находится в руках моей сестры Керии.
Yes, he has allied himself with my sister Queria's evil and has provoked all these situations that have caused you so much pain
Да, он вступил в союз со злом, с моей сестрой Керией... И вызвал всю эту ситуацию... Что причинило тебе так много боли.
This very night we'll carry out a secret wedding in the temple of the Almighty Star and then we'll make my sister and that cursed prince who's caused so much damage disappear
Этой же ночью... Мы проведём тайную свадьбу в Храме Всемогущей Звезды... А потом мы заставим мою сестру и того проклятого принца...
I feel that something has happened at my sister's palace
Я чувствую, что что-то происходит во дворце моей сестры.
That dress was my sister's!
Это платье моей сестры!
Who's that? My poor sister Marcelle.
- Не переведено -
My cousin Ellen married his half sister's nephew... before she got bit by that dog and died.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
We had that at my sister's wedding.
Мы ели на свадьбе моей сестры.
That's my sister, man.
Это моя сестра.
No, that was my sister's.
Heт, это моeй ceстры.
No, that's just my sister-in-law.
Нет, это моя свояченица.
That's how I was born, 10 minutes after my sister.
Вот так я и родился, 10 минут спустя после мой сестры.
That's my sister.
Это - моя сестра.
- That's my sister.
- И это моя сестра.
Well, at the moment I am only really head of myself and my son, because we are all that is left. So there's just my sister, my son and myself.
На данный момент я, скажем так, являюсь главой только самого себя и сына, так как остались только мы двое, да моя сестра.
That's really my sister
Это действительно - моя сестра.
- My Lord, you will! But you see, the blood that stained Sister Hilaria's clothes was all on the heart side, the left.
Вот видите, кровь, которая запятнала одежду сестры Хиларии, вся на той стороне, где сердце - слева
You don't see things like that even in my sister's German movies.
Такого не увидишь даже в порно-фильмах моей сестрички.
And then she lets out a sigh that means she'd have rather gone to my sister's for brunch.
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
We don't like to bring that up. It's a sore point around here, what with my sister-in-law being barren and all.
Мы стараемся не поднимать эту тему, она как больная мозоль, ведь моя невестка не может иметь детей.
That's my sister's boyfriend.
Это дружок моей сестры.
That's my sister.
Она моя сестра.
That's my sister.
Это моя сестра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]