That doesn't make it right Çeviri Rusça
61 parallel translation
I know that doesn't make it right. I hope you can forgive me.
Это неспособно все исправить, но я надеюсь, ты простишь меня.
But that doesn't make it right.
Но ты не правильно поступаешь.
- That doesn't make it right.
- Это не оправдывает...
- That doesn't make it right.
- Это тебя не оправдывает.
MOTHER : That doesn't make it right.
И всё равно это неправильно.
A real douche bag, but that just doesn't make it right.
Реальный douchebag, но thatjust doesn " t делают это правом.
That doesn't make you right for covering it up, or make me right for not being there.
И ты не права, что покрывала его, я не прав, потому что не был рядом.
- That doesn't make it right
- Все равно это неправильно.
That still doesn't make it right
Это не повод
That doesn't make it right.
Но не значит, что это правильно.
That doesn't make it right.
Но ты не вправе.
Right now we don't have the kind of political leadership, not only we in US, the whole world doesn't have the kind of political leadership that would make us aware of this problem and do something about it.
На данный момент у нас нет необходимого политического лидерства, не только мы в США, весь мир не имеет необходимого политического лидерства, который сможет сделать нас осведомленными в этой проблеме и сделать что-то в этом направлении.
That doesn't make it right to use a barrier like this!
Такая защита ни к чему.
But if it's aliens setting off the volcano, doesn't that make it all right, for you to stop it?
Но если это инопланетяне взорвут вулкан, разве это не разрешает тебе остановить их?
But surely that doesn't make it right to kill him!
Но это не делает его убийство правильным!
That doesn't make it right!
Все равно это неправильно.
That doesn't make it right.
Я просто выполняю свою работу.
People want capital punishment, that doesn't make it right.
- Люди хотят смертную казнь, но это не делает её правильной.
That doesn't make it right.
Это неправильно.
That still doesn't make it right, Sammy.
Это не делает все это правильным, Сэмми.
You're right it doesn't make sense that I never sleep at home.
Ты права, это бессмысленно, если я не сплю дома.
That doesn't make it right.
Это не делает это правильным.
That doesn't make it right.
- Это не делает паршивое дело добрым.
That's doesn't make it all right.
Это не значит, что все в порядке.
It's a terrible tragedy that her husband was killed, but that doesn't give her the right to make scapegoats of our children.
Это страшная трагедия что ее муж был убит, но это не дает ей право сделать козлами отпущения наших детей.
Michelle, your daughter's at that time in her life where she's got to make her own choices, and it doesn't matter if they're right or wrong.
Мишель, твоя дочь сейчас в том возрасте, когда нужно выбирать самой, и неважно, права она или ошибается.
That doesn't make it right.
Но это не делает это правильным.
But that doesn't make it all right.
Всё равно это плохо.
That doesn't make it right.
Все равно это не дает вам права.
That doesn't make it right.
Это не значит, что это правильно.
That doesn't make it right.
Но это же неправильно.
That doesn't make it right.
Это не делает вас правым.
Right, but, I mean, doesn't it make sense that if she was doing something wrong, that... she wouldn't want you to know, that she'd- - I don't know--hide it from you?
Но логично предположить, что если она что-то совершила, то стала бы скрывать свой поступок от вас.
And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true.
И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда.
I know I can't ever make that right, but it doesn't mean I'm not going to try.
Я знаю, что делал не все верно, но это не значит, что я не буду пытаться.
But, even if genetic engineering feeds the hungry, and cures some giant guy! That doesn't make it right.
Но, даже не смотря на то, что генная инженерия кормит голодных и излечивает гигантов, это не делает ее правильной.
They pointed it out and we didn't remember, but- - that doesn't mean that we should feel pressure to make some big deal out of it, right?
Но... Это же не значит, что мы должны теперь из этого делать какие-то выводы?
That doesn't make it right.
Это не значит, что они правы.
That doesn't make it right.
Что не делает его правым.
But that doesn't make it right.
Но это все равно неправильно.
But that doesn't make it right.
Но это не оправдание.
I mean, I know you hated the guy, but I guess that doesn't make it any better, right?
Я знаю, ты ненавидел его, но это ничего не исправило, правильно?
That doesn't make it right, Mattie.
Это его не оправдывает, Мэтти.
Okay, so that might not be right, but it doesn't make it illegal.
Может, это и неправильно, но это не незаконно.
Well, that doesn't make it right.
Но это неправильно.
That doesn't make it right.
Это все равно неправильно.
No, I couldn't have known, but that doesn't make it right.
Но это меня не оправдывает.
You can carry that weight on your shoulders, but it doesn't make it right.
Можешь нести это бремя, но это их не вернёт.
That doesn't make it right, Captain.
- Это неправильно, полковник.
- That doesn't make it right.
- Это неправильно.
That doesn't make it right, Thea.
Это не меняет ситуации, Теа.