That doesn't mean Çeviri Rusça
3,415 parallel translation
I know... I know that I forget about appointments sometimes, and I leave my clothes around the apartment, and I get distracted playing video games, but that doesn't mean I'm a joke.
Иногда я забываю о назначенных встречах, разбрасываю ко квартире одежду, отвлекаюсь на видео игры, но это не значит, что я несерьезный.
Oh, Wanda, I know how disappointing that can be, but... thi-this doesn't mean anything in the larger picture.
Ванда, я знаю, как ты расстроена, но... это еще ничего не значит.
Look, just because you're ready for me to take off my ring doesn't mean that I am.
Только потому, что ты готова снять с меня кольцо, не значит, что готова я.
Just because Decima is not the threat to McCourt doesn't mean that we must be.
То, что Decima не угражает не значит, что это должны быть мы.
Right, but that doesn't mean I can give you the answers, Booth.
Да, но это не значит, что я могу дать тебе ответы, Бут. Я не ищу ответы, хорошо?
Well, doesn't that mean the other cryo guy, Tripp Warshaw, would have audio records, too?
Ну, неужели это значит Что другой крио - специалист, Трипп Воршоу мог так же иметь аудио-записи?
That doesn't mean you can keep her from me.
Это не значит, что ты можешь забрать ее у меня.
That she doesn't take crap from anybody, and I mean anybody.
Она не берёт всякую фигню от кого-то, и я имел в виду кого-попало.
Just because I haven't found someone worth a damn to settle down with, that doesn't mean...
Я просто не нашла того, кто бы хоть чего нибудь стоил, чтобы жить с ним, это не значит...
I mean, just because we've, er... you know, slept together, it doesn't mean that we can't chat.
Просто то, что мы, ну знаешь... переспали, не означает, что мы не можем поболтать.
I loved you, and I still do, but it doesn't mean that I want poop-colored walls, okay?
- Я любила тебя, и сейчас люблю, но это не значит, что я хочу какашечные стены.
The point is, he knew everything about them but it doesn't mean that he loved them, right?
Смысл в том, что он знал о них все, но это не значит, что он их любил. да?
I know that this is just a path that we're on, a spiritual journey in a physical form, and just because your sister isn't with us doesn't mean she isn't among us.
Мы всего лишь странники, жизнь — это путешествие души в физическом обличии, и только потому, что твоя сестра не с нами, не значит, что она не среди нас.
That doesn't mean he really will.
Это не значит, что он и правда позвонит.
That doesn't mean this is Foster.
- Это не значит, что это Фостер.
But that doesn't mean I want to sit at home every Sunday when my family's off at church.
Но это не означает, что я хочу сидеть каждое воскресенье дома, когда моя семья в церкви.
Maybe, but that doesn't mean that someone tried to shoot it.
Но это не значит, что кто-то пытался подстрелить машину.
That doesn't mean that other me still can't prevent it.
Но это не значит, что второй я не может предотвратить его.
That doesn't mean I condone your tactics.
Это не значит, что я одобряю вашу тактику.
It doesn't mean we're going to be friends or allies, but it does mean that we want to change our future before it comes into being.
Это не значит, что мы станем друзьями или соратниками, но это значит, что мы хотим изменить наше будущее прежде, чем оно настанет.
*... find that peace of mind * but it doesn't mean that I've stopped caring about you.
♪... find that peace of mind ♪ но это не значит, что я больше не переживаю за тебя.
I know we're not together anymore, but it doesn't mean that I stopped caring about you.
Я знаю, что мы больше не вместе. Но это не значит, что я за тебя не переживаю.
Look, TC, I get that... we keep things pretty casual between us, relationship-wise, but... that doesn't mean we can't talk
Слушай, ТиСи, я понимаю, что... мы с тобой довольно просто воспринимаем наши отношения, но... это не значит, что мы не можем поговорить.
That doesn't mean we still can't talk about things.
Это не значит, что мы не можем поговорить.
That doesn't mean that he's leaving today.
Это не значит, что он уходит сегодня.
But that doesn't mean it wasn't there.
Но это не означает, что его там не было.
Just because Derek and I are having a hard time juggling our lives, that doesn't mean that we should keep you from yours.
Из-за того, что Дерек и я решили пожонглировать своими жизнями, ты не должна жертвовать своей.
I mean, that doesn't piss you guys off? Pisses me off.
Вас это не бесит?
That doesn't mean we stop trying.
Но это не значит что мы не должны пытаться.
I mean, even if she doesn't, and even if her parents don't, we know that Ashley wouldn't do anything... Yeah...
То есть, даже если она не знает, и даже если ее родители не знают, мы знаем, что Эшли бы... не сделал ничего такого...
First, I wouldn't be relieved that our new slogan doesn't mean anything.
- Предлагаешь радоваться, что наш слоган ничего не значит?
That doesn't mean I'm gonna stop being faithful to her.
Но это не значит, что я перестану быть ей верным.
I don't doubt that Vincent loves you, but that doesn't mean he won't hurt you.
Я не сомневаюсь, что Винсент любит тебя, но это не значит, что он не причинит тебе вред.
It doesn't mean that what he's saying isn't true and Lisa Lieberman did have something.
Но это не доказывает, что то, что он говорит - неправда, и у Лизы Либерман действительно что-то было.
So, doesn't that mean that I don't know how to get a hold of them myself?
Так не значит ли это, что я не знаю, как самостоятельно с ним связаться?
- That's my second point : it was a long time ago, so it doesn't mean anything.
- Это моя вторая мысль : это было очень давно, так что это ничего не значит. Нам не о чем беспокоится.
But that doesn't mean I'm gonna stop meddling around your life.
Но это не значит, что я не буду вмешиваться в твою жизнь.
That doesn't mean he wasn't guilty.
Это не значит, что он не был виновен.
What I know is that even if Jared Bankowski's DNA wasn't under Frances Butler's fingernails, it doesn't mean he didn't hold the knife that killed her.
Я знаю, что даже если ДНК Джареда Банковски не было под ногтями Фрэнсис Батлер, то это не значит, что он не убивал ее.
Just because things are complicated doesn't mean that you give up, that you... run away and leave us all behind.
Только потому, что все так запутанно, это не значит, что ты можешь просто сдаться, что ты можешь... сбежать и оставить нас позади.
It doesn't mean that things can go back to the way that they were.
Это не значит, что всё может вернуться к тому, как было раньше.
Janet, just'cause you make more now doesn't mean that you get to have more decision over what our kids do.
Джанет, потому что ты сейчас больше зарабатываешь не значит, что ты можешь принимать больше решений насчет наших детей.
That doesn't mean their reasons aren't stupid as shit!
Это не значит, что их причины не так же глупы как дерьмо!
Just because I took a consultation fee doesn't mean that I have to believe everything you say.
То, что я взял деньги за консультацию, не означает, что я буду верить вам на слово.
But that doesn't mean that she's... Doing anything...
Но это не значит, что она... делает что-то...
You want to get our party of good ol'boys to admit that the possession of a vagina doesn't automatically mean that a sister should get docked 32 cents on the dollar?
Ты хочешь, чтобы твои южане из партии признали, что наличие вагины автоматически не означает, что сестренке следует скидывать 32 цента с каждого доллара?
And that... that doesn't mean that they have to treat me like...
И это... это не значит, что им нужно относиться ко мне, словно...
That doesn't necessarily mean...
Это не обязательно значит...
That doesn't mean I don't love you, no matter what you are.
Но это не значит, что я не люблю тебя, неважно, кто ты или что ты.
All that M.M.A. talk, all that Ranger talk, it doesn't mean crap if you let him go through this alone.
Все эти разговоры о боях, о рейнджерах, Они ничего не значат, если ты позволишь ему пройти через это в одиночестве.
But that doesn't mean it's impossible.
Но это не значит, что невозможно.
that doesn't mean anything 94
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29