That wasn't part of the deal Çeviri Rusça
21 parallel translation
That wasn't part of the deal!
Сделка этого не предусматривала!
I'm sorry, Angel, but that wasn't part of the deal.
Мне жаль, Ангел, но это не было частью сделки.
That wasn't really part of the deal.
Мы об этом не договаривались.
That wasn't part of the deal.
Мы так не договаривались.
That wasn't part of the deal.
Это не было частью сделки.
- No, that wasn't part of the deal.
- Нет, это в договор не входило.
That wasn't part of the deal.
- Мы так не договаривались.
No, Chuck, that wasn't part of the deal.
Нет Чак, это часть договоренности.
That wasn't part of the deal.
Это не входило в договор.
That wasn't part of the deal.
Мы так не договаривались!
That wasn't part of the deal!
Это не было частью сделки.
- Hey, that wasn't part of the deal.
- Эй, это не было частью уговора.
That wasn't part of the deal!
Это не было частью сделки!
Oh, that wasn't part of the deal.
Этого не было в уговоре.
That wasn't part of the deal.
Это не входило в сделку.
Forgive me for saying it, but that wasn't part of the deal.
Прости, что говорю это, но мы не так договаривались.