The best is yet to come Çeviri Rusça
33 parallel translation
You will agree, I think, that voice control represents an enormous step forward, however, the best is yet to come.
Вы согласитесь, я думаю, что голосовой контроль представляет огромный шаг вперед, однако лучшее все еще в будущем.
The best is yet to come.
Но это еще не все.
Are you crazy? The best is yet to come.
С ума сошел, сейчас начнется самое главное.
But the best is yet to come!
Лучшее впереди!
The best is yet to come.
Главное впереди.
The best is yet to come, Lieutenant.
Лучшее еще не показано, лейтенант.
Like the song says, "The best is yet to come."
Но лучшее еще впереди. Нас ждет медовый месяц.
The best is yet to come
Все еще впереди
The best is yet to come
Счастье не за горами
The best is yet to come...
Но самое ужасное только начиналось...
The best is yet to come.
Самое интересное еще впереди.
The best is yet to come.
Лучшее впереди.
And has eyes only for her the best is yet to come!
И что он смотрел только на нее Моя дорогая Этот роман невозможен
Come on. The best is yet to come!
Вы не видели самого интересного.
Tony sang The Best is Yet to Come.
фитнес-центр "Крепкое тело" Тони пел "лучшее ещё грядёт".
Wait a minute. The best is yet to come.
Сейчас будет самое интересное.
And the best is yet to come.
А лучшее еще впереди.
The best is yet to come.
Самое лучшее еще впереди.
The best is yet to come!
Самое лучшее еще впереди!
"The best is yet to come."
"Лучшее еще впереди".
But age breeds wisdom, and this I know- - the best is yet to come.
Но мудрость приходит с возрастом, и уж я то знаю что самое лучшее ещё впереди.
The best is yet to come.
Дальше будет лучше!
The best is yet to come, my dear colleagues, listen to this, the President's rap!
- Эти новости - мелочи! - Дорогие коллеги, послушайте! - Рэп от Президента!
♪ Promise the best is yet to come ♪
♪ Promise the best is yet to come ♪
... the best is yet to come.
... ведь лучшее еще впереди.
You know the best is yet to come.
Ты знаешь, лучшее ещё впереди.
But the best... the best is yet to come.
Но лучшее... лучшее ждёт нас впереди.
? So don't you worry, don't get upset The best is yet to come
♪ Так что не волнуйся, не расстраивайся, лучшее ещё впереди ♪
My... friend... the best is yet to come.
Моя... подруга... лучшее ещё впереди.
But the best is yet to come. Five days ago, Randall called our shrink's wife, Courtney, on her cell.
Но самое интересное ещё впереди 5 дней назад, Рэндолл позвонил жене нашего психиатра, Кортни
The best part - from my point of view, anyway - is yet to come.
Лучшие кадры, с моей точки зрения еще впереди.
The best of this match is yet to come...
Самое интересное в этом матче еще ждет нас впереди!
And the best part is yet to come.
Самое приятное - возвращаться домой.