The last time we met Çeviri Rusça
96 parallel translation
- Let's see, the last time we met- -
- В последний раз мы встречались...
I'm kind of a stocky guy. The last time we met was in the RKO Chester.
Последний раз мы встречались в кинотеатре Честер.
You see the last time we met... my behavior... well I wasn't polite and...
Знаете, на аукционе я вёл себя не очень вежливо. - Ну, в общем, не очень вежливо.
Since the last time we met, there's been a change.
Черт. С последней нашей встречи кое-что изменилось.
Why didn't you tell me this the last time we met?
Почему вы сразу мне не сказали?
Although, as I recall, the last time we met you had a body.
Последний раз, когда мы встречались, у тебя было тело.
A lot has happened since the last time we met here.
Много воды утекло со времени нашей последней встречи.
Cos the last time we met must've been Carla's 35th.
Поскольку последний раз, когда мы встречались, это было, скорее всего, 35-летие Карлы
He's deadly, and the last time we met he kicked my ass.
Он смертельно опасен, и при последней нашей встрече, надрал мне задницу.
The last time we met, I managed to survive.
В прошлый раз я решил промахнуться.
- The last time we met it was a bit...
В прошлую встречу времени было немного.
It's been about two months since the last time we met.
Прошло два месяца с тех пор как мы встречались.
My powers have doubled since the last time we met, Count.
С нашей последней встречи, граф, мои возможности удвоились.
It seems that Gellini would ring Marcello every Monday and he'd say, " Marcello, when was the last time we met up?
Каждый понедельник, Феллини звонил Марчелло и говорил :
The last time we met, you arrive to warn us the others were coming, which they weren't.
В последний раз, когда мы виделись, ты приходила, чтобы предупредить нас о том, что Другие наступают, что было неправдой.
More than a year has gone by since the last time we met.
С тех пор, как мы виделись в последний раз, прошло уже больше года...
The last time we met I said this had to be your decision.
В прошлый раз, когда мы виделись, я сказала, что это должно быть твоим решением.
The last time we met... was...
Последний раз я тебя видел... - Вечность прошла.
The last time we met, things did get a little fiery.
Да, в нашу прошлую встречу был немного жарковато.
The last time we met, didn't you say you wanted to go to a cooking school or something?
Когда мы встречались последний раз, ты говорил, что хочешь поступить в кулинарную школу?
Considering what happened the last time we met...
Учитывая, что случилось когда мы в прошлый раз встретились..
Because the last time we met, I tried to kill you.
Затем, что в прошлый раз я пытался убить тебя.
I feel the last time we met I didn't express myself clearly enough.
Думаю, я не совсем ясно выразилась во время нашей прошлой встречи.
Remember how it ended between us the last time we met?
Помнишь, чем все это закончилось в прошлый раз, когда мы виделись?
How things have changed since the last time we met.
Столько всего произошло, с момента нашей последней встречи.
The last time we met, you chose to ignore my advice and overrule me.
В последнюю нашу встречу ты проигнорировал мой совет и прогнал меня.
I've become a bit taller than the last time we met, haven't I?
Я немного подросла с момента нашей последней встречи, не правда ли?
How have you been since the last time we met?
Как у тебя дела с нашей последней встречи?
The last time we met, you said you still loved me.
В последний раз, когда мы виделись, ты вроде говорила, что любишь меня.
Anyway, the last time we met, I told her.
Во всяком случае, когда мы встретились в последний раз, я сказал ей.
I won't let you do it a second time - what happened the last time we met.
Я не позволю вам сделать это во второй раз, то, что случилось, когда мы виделись в последний раз.
Hey, Doctor, last time we met the Ogrons they were working for the Daleks, right?
Эй, Доктор, в последний раз, когда мы встретили Оргонов они работали на Далеков, верно?
Oh, that was the first and last time we met.
Тогда мы встретились в первый и последний раз.
Keep in mind that it's the last time we meet, we act as if we never met.
- Запомни, я тебя больше не знаю, и никогда больше не увижу. - Не волнуйся, все будет О.К. - Пока!
At... The same place as we met last time.
То самое место, где мы виделись в прошлый раз.
What if the first time we ever met... was last night in your...
Если я впервые увидел тебя... Вчера в нашей...
I understand that things weren't so good the last time that we met.
Погоди, погоди, партнер. Слушай, я понимаю, что в прошльiй раз все прошло не слишком гладко.
Last time we met was the landing operation in Nemuro.
Со времен десанта в Немуро.
Last time I met her we had the greatest times with Grandma Earl.
Мы тогда здорово проводили время у бабушки Эрл.
Not long ago, we met the operational director in change of the new great wall Because of your big help with the opening of the new gas field project, last time
Недавно мы встречались с исполнительным директором, ответственным за строительство Великой стены [говорит по-китайски] благодаря Вашей неоценимой помощи в открытии нового газового проекта в прошлый раз.
It was unfortunate the way we met last time.
Сожалею, что обстоятельства тогда были такими.
From what I remember, I gave you a pretty good crack on the head last time we met. I guess I was kind of hoping it made you simple.
Как я помню, в последнюю нашу встречу я довольно хорошо надавал вам по голове, и как-то надеялся, что это сделало вас попроще.
I went back to last night and met the "me" of that time for a drink. One thing led to another, and we ended up at my place. Or should I say our place?
Я отправился назад во вчерашнюю ночь, и пропустил стаканчик с "тогдашним" собой слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома или теперь надо говорить "у НАС дома"?
- i have problems that she will get hurt as far as i remember from the last time we met you are the one who hurt me and now you came for revange? - and if i do?
А если да?
However, I have a theory that the Jaguar XKR convertible which we said last time we did this, was the coolest car you can buy in Britain today, may have met its match.
Тем не менее, У меня есть теория, что Jaguar XKR Кабриолет о которой мы недавно говорили, являеться самой крутой машиной на сегодняшний день которую вы можете купить в Британии но теперь наверно нет...
Remember the last time we met?
- Заткнись!
We will meet at the venue where we met the last time.
Встречаемся в том же месте, что и в прошлый раз.
Maybe we could... maybe we could get a job working the rides or the hot dog stand or the popcorn or something like that. I, uh... I met some friends up there last time.
Можно открыть какую-нибудь будку с хотдогами, попкорном или чем-нибудь еще
You know, since we met the last time I've been reading up on the rules of blackjack.
С тех пор, как мы виделись в прошлый раз, я почитал о правилах Блекджека.
Well, last time we met you weren't exactly whistling God Save the Queen.
При нашей последней встрече ты точно не собирался просвистеть "Боже, храни Королеву".
Did you know about the studies when we met the last time?
Ты знал об исследованиях?