The united states of america Çeviri Rusça
452 parallel translation
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. .. и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. .. в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату..... вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
I happen to know all about that cake and I am a Congresswoman of the United States of America.
Я всё знаю про этот торт, и я - конгрессмен США.
A Congresswoman of the United States of America... caught at the Lorelei.
Дама из Конгресса США схвачена в "Лорелее".
- The United States of America.
- Соединенные Штаты Америки.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
"The United States of America... "... is proud to be the first nation to recognize the new State of Israel...
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
The United States of America, that is.
Соединенных Штатов Америки.
Of the united states of america from 1770 to the year 2000
Брюки? Ягодица? Конец!
- Army of the United States of America.
- У армии Соединенных штатов Америки.
The President, and the future President of the United States of America! Wonderful young faces I see out there.
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America.
А теперь, друзья-американцы, .. достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
Number 89, from the United States of America...
Номер 89, из Соединенных Штатов Америки Майк Катц.
And the winner of the 1975 tall man category... from the United States of America, Ken Waller.
И победителем в категории высоких мужчин 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки. Кенни победил.
Second place in the under-200-pound category... from the United States of America...
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки
And the winner... of the 1975 Mr. Olympia, under 200 pounds... from the United States of America, via Italy...
И победитель... конкурса "Мистер Олимпия" 1975 года в категории до 90 кг. Из Соединенных Штатов Америки, и Италии...
From the United States of America...
Из Соединенных Штатов Америки,
One of the most highly respected law-enforcement agents... in the United States of America.
Один из самых уважаемых служителей закона... Соединенных Штатов Америки.
You have made application for citizenship of the United States of America.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
- I, Jake pledge allegiance to the flag of the United States of America pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands and to the republic for which it stands one nation, under God, indivisible one nation, under God, indivisible with liberty and justice for all!
- Я, Джейк присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки и республике, для которой она остается и республике, для которой она остается единой нацией, по воле Божьей неделимой единой нацией, по воле Божьей неделимой с свободой и правосудием во всем!
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America!
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
" the constitution of the United States of America...
" конституцию Соединенных Штатов Америки...
The two leading electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet socialist republics.
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
The two leading electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet Socialist Republics.
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
These actions... reflect great credit upon himself... the Air Force... and the United States of America.
Эти действия... показывают великую заслугу перед собой... Военно-воздушными силами... и Соединенными Штатами Америки.
Leonard Zelig is one of the finest gentlemen... in the United States of America.
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
I'm talking about the United States of America.
Я говорю о Соединенных Штатах Америки.
The United States of America v. Michael J. Laszlo.
Соединенные Штаты Америки против Майкла Джей Лазло.
Who wants to spit on the Constitution of the United States of America?
Кто хочет наплевать на конституцию США? Хоть кто-нибудь?
The phenomenon is particularly noticeable, I understand, in the United States of America amongst the wealthier inhabitants of Pittsburgh.
Феномен достаточно очевиден, распространен в Соединенных Штатах,.. среди богатейших жителей Питсбурга.
My officers and I request asylum in the United States of America.
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
Now they told us that Vietnam was going to be very different from the United States of America.
Нам сказали, что Вьетнам очень отличается От США.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
Innokenty Ivanovich, do you agree to take as your wife Citizen of the United States of America Ca...
Иннокентий Иванович, согласны ли вы взять в жёны гражданку Соединённых Штатов Америки К...
I am the ambassador of the United States of America.
Я посол Соединённых Штатов Америки.
Ladies and gentlemen, my friend... the president of the United States of America.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
I now hold hostage... the president of the United States of America.
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
In the matter of the court of the United States of America in the year of our Lord, 1839, the honourable Andrew T Judson presiding.
Внимание! Рассматривается дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества Христова.
How is it that a simple, plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the Supreme Court of the United States of America?
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов?
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court that our treaty of 1795 with Spain, on which the prosecution has primarily based its arguments, is inapplicable.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую :
Do you know Sam Baily`s making you the most famous cop in the United States of America?
Элвин, Сэм Бейли сделал тебя самым знаменитым копом Соединенных Штатов Америки.
to accept congratulations from our Samba Club... on this glorious night for the United States of America.
принять поздравления от нашего Самба Клуба... в этот великолепный вечер для Соединенных Штатов Америки.
And here they come, the United States of America.
А сейчас появляется олимпийская сборная США.
I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Do you swear to uphold... the duties and responsibilities... of a citizen of the United States of America- - to defend her in time of peril... to defend her from all enemies, foreign and domestic?
Вы клянетесь исполнять... все обязанности... гражданина Соединенных Штатов Америки- - защищать ее в минуту опасности... от всех врагов, внешних и внутренних?
" in the fair government of these United States of America.
" во славу правительства Соединенных Штатов Америки.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America.
/ присяга американскому флагу /
They even put me on a thing called the all-America team where you get to meet the president of the United States.
Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная, которую приветствовал Президент Америки.
[in Russian] This isn't an Odessa flea market, it's the United States of, get this, America!
Вы не на Привозе, здесь вам Юнайтед Стейтс оф-таки Америка!
As one observer put it : "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted as deeply in Britain as it was in America."
ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк — оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к ¬ еликобритании, как и к — Ўјї.
Even the former leader of your United States of America, James Earl Carter, Jr., thought he saw a UFO once.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.