Then what are you waiting for Çeviri Rusça
63 parallel translation
Then what are you waiting for?
- Тогда чего же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
- Так чего ждёшь?
- Then what are you waiting for?
- Так чего же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
Тогда, чего же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
Тогда чего вы ждете?
Well, then what are you waiting for?
Чего же ты ждешь?
Then what are you waiting for?
Так чего ж вы ждёте?
Then what are you waiting for?
Так чего же ты тогда ждешь?
Then what are you waiting for?
Так чего же ты ждешь?
- Then what are you waiting for?
- Чего же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
- Тогда чего вы ждете?
Then what are you waiting for?
Чего же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
Тогда чего ты ждёшь?
Then what are you waiting for, Riley Vashtee?
И чего же ты ждёшь, Райли Вашти?
So then what are you waiting for?
Ксения Годунова у тебя, то почему ты ждешь?
Then what are you waiting for?
Тогда чего же ты ждешь?
Then what are you waiting for?
Тогда что же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
Тогда чего ты ждешь?
Then what are you waiting for?
Так чего же ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
Так чего ты ждёшь?
Then what are you waiting for? Huh?
Тогда чего ты ждешь?
- Then what are you waiting for?
- Тогда чего ты ждешь?
Well, then what are you waiting for?
Тогда чего ты ждешь? ! Иди!
Then what are you waiting for?
Тогда чего ты ждешь? Иди открой ее.
Then what are you waiting for?
Тогда зачем ты здесь?
Then what are you waiting for?
Так чего вы ждете?
Then what are you waiting for?
Тогда, чего ты ждёшь?
Then what are you waiting for?
Так чего ждёшь?
Well, then, what the Heloise are you waiting for?
Тогда какой Элоизы вы ждете?
What are you waiting for then?
Ну чего ты ждешь?
- Yes. What are you waiting for then, Pallet?
- А что вы слышали, Пиле?
What are you waiting for then?
чего же вы тогда ждете? !
- What are you waiting for, then? Go home.
- А чего тогда ждёшь, иди домой.
What are you waiting for, then?
А чего же ты ждешь?
Then get us out. What the hell are we waiting around here for? We'll go out the same way you came in.
Выводите нас тем же путем, которым пришли.
Then what are you waiting for?
Так чего ты ждешь?
What are you waiting for then time to go.
Чего ты ждешь? Пора идти.
Then send him home, what are you waiting for?
- Да.
Come on then, what are you waiting for?
Ну же, блин, чего встали?
So what are you waiting for then?
Тогда чего же ты ждёшь?
What are you waiting for then?
И чего же ты ждешь тогда?
Okay, then go, what are you waiting for?
Хорошо, иди же, ну, чего ты ждешь? Иди.
Are you joking? You tell her what happened, then she's going to have the alibi she's been waiting for.
Если рассказать ей, что произошло, у неё появится тот предлог, которого она ждала.
Well, then, what are you waiting for?
Чего же ты тогда ждешь?
Well then, what are you waiting for?
Хорошо, тогда чего вы ждете?
So what are you waiting for then?
- И чего вы тогда ждете?
Go on then, what are you waiting for?
Ну дак начинайте, чего вы ждете?
Then go find out. What are you waiting for?
Выясни.Чего ты ждешь?
Then, what are you waiting for?
Хм... Ну так чего ты ждешь?
Then what the fuck are you waiting for?
Так какого хрена ты ждешь?
Go on, then. What are you waiting for?
Ну же, чего ты ждешь?