English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Theories

Theories Çeviri Rusça

1,243 parallel translation
I might even have to revise my theories a little bit.
Вполне возможно, мне даже придется пересмотреть кое-какие из своих взглядов.
Well, Miss Novak, your theories may have worked with the gentlemen up in Maine, but the men in Manhattan are not the fine, upstanding, straightforward men of Maine.
Bаша теория может сработать в сравнении с обычными мужчинами. Hо мужчины в Манхэттене не просто целеустремлённые и волевые.
I mean, I've sat here and listened to all your theories and all your stories, and I think it's just all bullshit.
Ѕред всЄ это. ѕосидел € тут с вами, послушал ваши гипотезы и пон € л : всЄ это бред.
I guess you could say that when Tom and I left Midland... we had a mess of theories about how to raise children.
Когда мы с Томом уезжали из Мидланда, у нас была куча теорий о том, как воспитывать детей.
We still have a mess of children, but no theories.
У нас по-прежнему куча детей, но теорий больше нет.
Well, I'm sick of theories!
Мне надоели теории!
Some whacko theories, by the way.
Какие-то сумасшедшие теории, кстати.
All of the mass hypnosis theories seem highly flawed to me.
Все теории массового гипноза мне кажутся слишком надуманными.
Brother, your theories should have been perfect.
Ведь твоя теория была безупречна.
My theories weren't what was wrong...
Теория была верна.
These conspiracy theories are a symptom of his condition.
Эти теории заговоров лишь симптом его состояния.
There's all these diet theories, all completely contradictory.
Есть множество противоречащих друг другу теорий.
It's just another one of your crazy theories.
Это просто твоя очередная безумная теория.
Any theories on how he might've managed it?
У вac еcть прeдположeния, кaк eму это удaлоcь?
I mean, all those theories, all those books.
Я про все эти теории, книги.
Call me Doctor, and, Francis, you can tell this good doctor... that his theories are extremely interesting, and I'll be praying for him.
Зови меня просто Доктор, и, Френсис, передай ему... что эта теория меня заинтересовала, и я хочу с ним встретиться.
I'm sure there's all kinds of theories on how to help girls get over their insecurities and self-doubts.
на свете много теорий о том, как помочь ребенку стать увереннее, стать собой.
Just so you know, many of Freud's theories have been discredited.
Знаете, вообще-то, многие из теорий Фрейда были опровергнуты.
We have a few theories we're working on.
Что это значит? Ну, у нас есть парочка теорий, которые мы прорабатываем.
- Let's ultrasound the liver. - Three theories.
Три теории.
- And honey bees. There are two theories as to why...
И медовых пчёл!
Well, there are two theories as to why they're called butterflies.
Есть 2 теории, почему в английском бабочки называются "масляными мухами".
The world's scientists are still debating over Einstein's theories of time travel.
Знаешь, половина научного мира все еще спорит о теории Эйнштейна.
Your theories on the Hyksos dynasty are groundbreaking - if a little audacious.
Пожалуйста, ваши теории о правлении династии Хайкин являются действительно инновационными, даже немного смелыми.
I've got some theories on looping the power in the gate to charge a dummy ZPM.
И, Зеленка, у меня есть теории о создании петель в питании врат, чтобы сымитировать заряд МНТ.
Josh is spinning conspiracy theories. The Journal is calling every 10 minutes.
Джош пересказывает теории заговора, я получил Journal, звонящий каждые 10 минут.
The smugness with which man could do with other species as he pleased exemplified the most extreme racist theories, the principle that might is right ".
Самодовольность с который человек мог сделать с другими разновидностями поскольку он понравился, иллюстрировал наиболее чрезвычайные расистские теории, принцип, который энергия является правильной ".
No theories.
Ѕез теории.
- He has lots of theories.
- У него много теорий.
Let's not jump into any conclusions. This is just one of my theories.
Не будем делать поспешных выводов, это просто одна из моих теорий.
There are theories of cults and mass hysteria, of cult groups embracing messiahs... ... and the apocalypse, all linked to a Suicide Club.
Есть теории что культы и массовая истерия, относятся как-то к Клубу Самоубийц.
Organizations, such as the New York Psychoanalytic Institute, have helped gain general acceptance for theories considered radical when first advanced some 50 years ago by Dr. Sigmund Freud.
ќрганизации, такие как Ќью -... оркский "нститут ѕсихоанализа, снова способствовали повсеместному прин € тию теорий, считавшихс € радикальными когда их выдвинул около 50 лет назад доктор" игмунд'рейд.
Well, he can spin all the theories he wants, just not here.
Он может запутываться любыми теориями, какими захочет, но только не здесь.
These outlandish theories of yours.
Ваши чудные теории.
Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories.
В политических мемуарах, теориях заговора, даже в историях о призраках.
There are lots of theories on how to treat pain.
Есть масса теорий о том, как справляться с болью.
Any theories?
Какие-нибудь теории есть?
I've got my theories.
Вы считаете, что мы более нравственные? У меня есть свои теории.
Initial observations and theories.
Первоначальные наблюдения и теории.
- Your options are, A, sit here spin conspiracy theories about Trey and Marissa or, B, you can believe her. Now, my personal recommendation - - Let me guess, B.
- Ну ты можешь, первое, сидеть здесь и строить всякие теории о нём и Мариссе а можешь, второе, поверить ей.
Listen up. I got some theories. Okay, there's a...
Слушайте, у меня есть пара теорий.
I thought your theories on the future of American business were very interesting.
Я думаю, ваши теории о будущем американского бизнеса очень интересны.
Those were my theories on spin wave technology and the effects of anti-gravity on electromagnetism, and you know it!
Это была мои спин-волновые теории в технике и эффекты антигравитации в электромагнетизме... и ты это знал!
But your theories failed to gain much acceptance among your colleagues.
Но ваши теории отвергнуты вашими коллегами.
- It's alright Doctor, you don't have to defend your theories here.
Все нормально, доктор, вам здесь не нужно защищать ваши теории.
I'm sure we're all very impressed with your wild theories, Dr. Marsh, but the fact is no statistical proof has ever been confirmed that global warming exists.
Марш, но факт в том, что пока доказательств, что Глобальное Потепление существует, нет.
They're tossing around theories about the ultimate mystery, why are women infertile?
Разговор идет вокруг главной загадки нашего времени - причины женского бесплодия.
Theories.
Теории.
There are theories.
Только теории.
Tell me, have you any theories on who might have built this church?
У вас есть соображения, кто мог построить эту церковь?
Everything's full of theories now.
Знаешь, почему люди так любят шоппинг?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]