There's nothing we can do Çeviri Rusça
803 parallel translation
I told him, although it's really disappointing, there's nothing we can do.
но ничего не поделаешь.
Sadly there's nothing we can do for her.
К сожалению, мы ничего не можем для нее сделать.
There ain't nothing we can do if he's gone.
Мы ничего не сможем сделать, если он уже уехал.
Yes. You see, there's nothing we can do about it.
- С этим ничего не поделаешь.
There's nothing we can do.
Ничего.
There's nothing we can do about it.
От нас уже ничего не зависит.
There's nothing we can do. Why get excited?
Раз уж ничего не поделать, стоит ли расстраиваться?
There's nothing more we can do.
Теперь мы ничего не можем сделать.
There's nothing more we can do.
Мы больше ничего не можем сделать.
There's nothing we can do now.
Теперь мы уже ничего не сможем сделать.
We're sentenced to poverty and there's nothing we can do.
Раз уж мы приговорены к пожизненной нищете.
There's nothing we can do for a while.
Какое-то время мы не сможем ничего сделать.
There's nothing we can do here tonight.
До вечера мы ничего не сможем сделать.
There's nothing we can do any more.
Мы больше ничего не можем сделать.
- There's nothing we can do?
- Ничего.
There's nothing we can do.
Мы ничего не можем сделать.
There's nothing we can do about it.
Мы ничего не можем поделать.
It's horrible, but there's nothing else we can do.
Это ужасно, но больше нам ничего не остаётся.
Mr. Spann, until your wife can give us something more definite... there's really nothing we can do.
Мистер Спэнн, пока ваша жена не расскажет нам больше... мы ничего не сможем сделать.
There's nothing we can do for him.
Мы ничего не можем для него сделать.
To do nothing but listen to gossip when there's capital that can be doubled? Marina, we can throw your capital in the river we can spit on it, burn it!
Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его!
There's nothing we can do.
Не поможет
But there's nothing more we can do in our power to stop the war.
Но мы больше ничего не можем сделать, чтобы предотвратить войну.
It seems there's nothing we can do.
Кажется, у нас нет иного выбора.
There's nothing... nothing we can do, Kingo.
Ничего... мы совершенно беспомощны, Кинго.
There's just nothing we can do about that, I'm afraid.
Проводить вас в медпункт?
You've gotta go to work in the morning. There's nothing more we can do tonight.
Утром предстоит работа... а сегодня уже нечего делать.
It was the world's best submarine. I'm afraid there's nothing we can do.
Нет больше самой большой в мире субмарины, и мы ничего не можем с этим поделать.
I'm sorry, Ian, there's nothing we can do.
Извини, Йен, но мы ничего не можем поделать.
There's nothing we can do here.
Мы ничего не можем здесь сделать.
- Marco is right - there's nothing we can do! - The girls!
Марко прав мы ничего не можем поделать!
- There's nothing we can do now!
Мы должны подождать.
There's nothing we can do about it.
Мы ничего не сможем поделать!
Well, naturally, we're all glad that she's going to be all right, so if there's nothing more we can do for her, - Yes, of course.
- Да, конечно.
There's nothing we can do.
Мы бессильны.
There's nothing we can do. She finally believes us.
Мы ничего не можем сделать.
There's nothing else we can do.
Мы же ничего другого не умеем делать.
I tell you there's nothing else we can do but remove them.
Повторяю, остается только извлечь их.
There's nothing we can do. We can't continue without full tanks.
Сделать ничего нельзя, без воздуха плыть невозможно.
Yes, and there's nothing that we can do about it.
Да, и мы ничего не можем ничего предпринять.
- There's nothing else we can do?
- А если ничего не получится?
I don't like it any more than you do, but there's nothing we can do about it. Kirk out.
Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.
- Then, there's nothing we can do.
- Тогда мы ничего не можем сделать.
There's nothing we can do.
Что нам сейчас делать?
There's nothing we can do about it.
И ничего с этим не поделаешь.
And there's nothing we can do about it.
И мы ничего не можем поделать.
Well there's-there's nothing we can do until that wretched Kroton moves away.
Ну мы... ничего не сможем сделать, пока ужасный Kротон не удалится.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
There's nothing we can do for the woman even if we get there in time.
Зачем? Даже если приедем вовремя, женщине уже не поможем.
I tell you, there's nothing more we can do.
Я говорил вам, мы больше ничего не можем сделать. Мне жаль.
You heard what he said, there's nothing we can do.
Вы слышали, что он сказал, мы ничего не можем сделать.