There's something i must tell you Çeviri Rusça
21 parallel translation
- There's something I must tell you.
- Я должен тебе кое-что сказать.
There's something I must tell you.
Я должен вам кое-что рассказать.
Antoine, there's something I must tell you...
Я хотел тебе кое-что сказать, Антуан.
There's something I must tell you immediately!
Я должна кое-что сказать, немедленно.
There's something I must tell you.
Мне нужно с вами поговорить.
There's something I must tell you, Stephen.
Мне надо сказать тебе кое-что, Стивен.
There's something I must tell you.
Я вам должен что-то сказать.
There's something else I must tell you.
- Это совсем другое дело. - Что-то не так? - Я должен сказать...
There's something I must tell you.
Я хочу тебе кое-что сказать.
There's something I know that I think I must tell you.
Я должна раскрыть вам одну тайну.
- There's something I must tell you.
- Я тебе должен кое-что рассказать.
Kaena, there's something I must tell you.
Каина, я должен сказать тебе что-то.
Richie, there's something I must tell you.
Ричи, я должна тебе кое-что сказать.
There's something I must tell you.
Я должен тебе что-то сказать. Нас видели.
Sophie. There's something I must tell you.
Софи, я должен тебе что-то сказать.
There's something I must tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
There's something I feel I must tell you concerning the case.
касающееся этого дела.
There's something I must do, and if Lamb asks you, tell him I've gone outside for some fresh air.
Я должен кое-что сделать, и если Лэмб спросит, скажите ему, что я вышел подышать воздухом.
There's something I must tell you.
Я должна тебе что-то сказать.
There's something I must tell you, Ross.
Мне нужно кое-что тебе сказать, Росс.
"But, there's something I must tell you", "as painful as it is."
- " Я должна кое-что тебе сказать, как бы больно ни было.