English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / There's something i need to do

There's something i need to do Çeviri Rusça

93 parallel translation
No, there's something I need to do down in Engineering.
Нет, у меня еще остались дела в инженерном.
There's something I got to do and I need you here with me while I do it.
Мне нужно кое-что сделать, и ты мне очень нужна. Эта штука работает?
There's something I need to do.
У меня ещё есть дела.
There's something I need for you to do.
У меня есть для вас задание.
There's something I need you to do.
Есть нечто, что я хочу, чтобы вы сделали.
Someday I'll let you teach him that lesson. But right now, there's something more pressing I need you to do.
Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться.
There's something I need to do.
Я должна кое-что сделать.
I can't. There's something I need to do, and it's out that way.
- Я не могу, я должен ехать, причем туда же.
Donna, look, there's something really important I need you to do for me.
Донна, знаешь, мне нужно, чтобы ты сделала для меня кое-что важное.
There's just something I need to do.
Мне просто нужно кое-что сделать.
Before we do this, there's something I need to ask you.
Прежде чем мы это сделаем, я хочу кое о чем тебя спросить.
There's something I need to do.
Есть там у меня одно дело.
There's something that I need to do that day.
И должен что-то сделать в тот день.
But there's something I really need for you to do for me right now.
Но есть одна вещь, которую ты можешь сделать для меня прямо сейчас.
But there's something I need you to do. "
Но, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I'm afraid I'm dead. But there's something I need you to do. "
Боюсь я мертв, но, мне необходимо, чтобы ты кое-что для меня сделал.
Uh, there's something that I need to do.
Мы по уши заняты. Мне нужно кое-что сделать.
Dacos, there's something I need you to do, man.
- Дакош, есть кое-какое дело. Хочу попросить тебя помочь. - Да, хорошо
Because there's something I need you to do for me.
Потому что ты должна кое-что сделать для меня.
- there's something i need to tell you, millie, And i'm not sure how to do it.
Есть кое что, что я должен рассказать тебе Милли и я не знаю как это сделать
Quorra, there's something I need you to do.
Кворра, я хочу, чтобы ты кое-что сделала.
There's something I need to do.
- Мне кое-что нужно сделать.
I know but there's something that I need to do.
Знаю, но я должен кое-что сделать.
There's something I need to do first.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
There's something I need to do.
Кое-что нужно сделать.
Right off the bat, before I even think about picking up the phone and checking you out on this shit, there's something I need to ask you to do today... a show of good faith.
Прямо сейчас, прежде чем я даже решу позвонить по телефону и проверить всю эту лапшу, я должен попросить вас кое-что сделать сегодня - в знак доброй воли.
I don't know how this works, but if there's something I need to do in return, I'll do it.
Я не знаю, как это делается, но если от меня что-то требуется взамен, то я всё сделаю.
Rob... there's, er... something I really need you to do for me.
Роб... есть... кое-что, что ты должен для меня сделать.
There's something I need to do.
Мне нужно кое-что сделать.
Uh, there's something I need to do first.
Мне еще кое-что нужно сделать.
I do, but there's something that you need to understand.
Но и ты должен кое-что понять.
There's something I need to do.
Мне нужно ещё кое-что сделать.
Sam, there's something I need to do first.
Сэм, сначала мне нужно кое-что сделать.
There's something I need to do.
- Мне кое что нужно сделать. - Что?
Before you get on that plane with me, And we do this... There's something I need to tell you.
Перед тем, как мы сядем в самолёт и улетим... мне нужно тебе кое-что сказать.
Then there's something you and I need to do this afternoon.
Тогда есть кое-что, что тебе и мне надо сделать сегодня
There's something else I need you to do.
Я хотел попросить тебя кое-что сделать.
There's something I need to do first.
Сперва мне нужно кое-что сделать.
Ellis, there's something I need you to do.
Эллис, тебе нужно кое-что сделать.
OK, guys, there's something very important that I need you to do.
Так, ребята, хочу вас попросить сделать кое-что важное.
Alright? So what I need to do is show up with a solid... 7 out of 10 and act like there's something special about you.
Мне нужно появиться с твердой... семеркой из десяти и показать им, будто в тебе есть что-то особенное.
There's something I need to tell you right now, unless you do want to have sex, in which case I'll tell you afterwards.
Я должен тебе кое-что рассказать. Не, если хочешь – займёмся сексом, потом поговорим.
Now, there's something else I need you to do.
Слушайте, у меня ещё одна просьба.
Look, I see you later There's something I need to do.
Слушай, увидимся позже. Мне нужно кое-что сделать.
You can go ahead without me. There's something I need to do.
Я должен кое-что сделать.
There's something I need you to do, congressman.
Конгрессмен, вы могли бы кое-что...
There's something I need you to do.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
There's something I need to do.
Есть кое-что, что мне нужно сделать.
There's something I need to do for Kyle.
Есть кое-что, что мне нужно сделать для Кайла.
Look, I know, but depending on what happens, there's something that I need you to do- - something that I can't do myself.
Хорошо, я знаю, но зависимо от того, что случится, есть кое-что, что мне нужно, чтоб ты сделал- - что-то, что я не могу сделать сама.
Things happen that can't be undone and now I know there's something I need to do about that.
Вещи случаются, и это нельзя отменить. и я знаю, я должна что-то сделать с этим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]