This is a crime scene Çeviri Rusça
176 parallel translation
This is a crime scene.
Это сцена преступления.
This is a crime scene.
Это – место преступления.
This is a crime scene.
Это место преступления.
This is a crime scene, and I'm a police officer.
Здесь место преступления, а я офицер полиции.
You do know this is a crime scene, don't you?
Ты в курсе, что это - место преступления, не так ли?
You know this is a crime scene.
А ведь это место преступления.
Yeah, OK. This is a crime scene.
Да, ясно... это - место преступления.
Hey, Gabriel, you might explain to deputy chief Brenda Johnson here that this is a crime scene, that the maid found the body in the bedroom.
Эй, Гэбриел, может ты обьяснишь заместителю начальника Бренде Джонс что это место преступления, что горничная обнаружила тело в спальне.
- Are yöu saying that this is a crime scene?
- Вы сказали, что это преступление?
This is a crime scene now.
Теперь это место преступления.
This is a crime scene, and a confidential crime scene at that.
Это закрытое место преступления.
I want everybody back! This is a crime scene!
Назад, назад!
This is a crime scene.
Это же место преступления!
I'm sorry. This is a crime scene cleanup.
Простите, это место преступления.
This is a crime scene. Tape it all off.
Обозначьте лентой место преступления.
This is a crime scene now.
" еперь это место преступлени €.
So, this is a crime scene?
Итак, это место преступления?
Doctor, this is a crime scene now.
Доктор, теперь это место преступления.
This is a crime scene, not a chat room.
Это место преступления, а не переговорный пункт. Простите, доктор.
Boss, this is a crime scene.
Босс, это место преступления
Oh! Oh! Sir, this is a crime scene.
Сэр, это место преступления.
Hey. This is a crime scene.
Это место преступления.
This is a crime scene.
Тут - место преступления.
Hey, buddy, this is a crime scene.
Эй, приятель, это место преступления.
Mister, this is a crime scene.
это место преступления.
Now, then, I haven't decided whether this is a crime scene or not yet.
Тогда я пока не буду принимать решения, является ли это местом преступления.
Until we know different, this is a crime scene and you'll respect it as such.
Пока мы не выясним иного, это - место преступления, и вам надо к нему относиться соответственно.
Agent Laroche, this is a crime scene.
- Агент Ларош, это место преступления.
If this guy is a victim... we got every right to get up close and personal with the crime scene.
Если этот парень - жертва... мы имеем все права тщательно все осмотреть, особенно место преступления.
- This isn't a crime scene, is it?
- Слушайте, это же не место преступления, да? - Нет, сэр.
This is a crime scene?
Ты уверена, что это место преступления?
- Is this a crime scene?
- А Ник при чем?
Then explain to him that there is another crime scene associated with this so-called hollywood victim and that if I give up today due to unwarranted media pressure, then I'll be short a dead body when we go to trial.
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.
This is supposed to be a crime scene.
Это должно быть место преступления.
It does make sense really when you think about it, we were expecting him to react like a sane person, even though this is someone who killed his fiance, concealed it and then rented out the crime scene.
Если подумать над этим, то это объяснимо. Мы ожидали, что он отреагирует как нормальный человек, даже хотя он свою невесту, скрыл это, а затем сдал вам место преступления.
This is a crime scene, ma'am.
Кто вы?
This is now a CTU crime scene.
Теперь это место преступления КТП.
Cole, I know that we need this evidence that Jack has, but this crime scene is a slaughterhouse.
Коул, я знаю, нам нужны доказательства, которые у Джека, но место преступления похоже на бойню.
We've got about 45 minutes before a lot of this crime scene is underwater.
У нас около 45 минут, прежде чем наше место преступления окажется под водой.
This is a... crime scene, so, technically, no one should be here.
Это a... на месте преступления, так что, технически, никто не должен быть здесь.
We are kind of like CSI arriving at the scene of a crime, this is the evidence left here.
Мы словно на месте преступления. а это - оставленные улики.
This is not a crime scene.
Это не сцена преступления.
This is still a crime scene, right?
Это все еще место преступления, так?
- This is a closed crime scene.
- Это закрытое место преступление.
This is a photograph of the lookie-loos at Lyla's crime scene.
Это фотография толпы на месте убийства Лайлы.
And, as you can see, from this map and photo, within a quarter mile of the crime scene is the Grayton family Christmas Farm.
И как вы можете заметить, на этой карте и фотографиях на расстоянии в четверть мили от месте преступления находится ферма по поставке рождественских ёлок семьи Грейтон.
Try not to move things around,'cause technically speaking, this is still a crime scene.
Старайтесь ничего не передвигать, потому что вообще-то, это до сих пор место преступления.
This is a potential crime scene.
Это возможное место преступления.
This wine is from a crime scene, this is from your apartment.
Это коробка с вином с места преступления, а эта из твоего дома.
Hey, Mac, bet you a cup of coffee, this is the most interesting crime scene you'll go to all week.
Эй, Мак, ставлю чашку кофе, это самое интересное место преступления за всю неделю.
After all, this is just a crime scene.
В конце концов, это всего лишь место преступления.