English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / This is all a mistake

This is all a mistake Çeviri Rusça

55 parallel translation
Now fellas, this is all a mistake.
Парни, вы ошибаетесь.
Look. This is all a mistake.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
This is all a mistake. Take that mask off.
ƒжек, все это ошибка. — ними маску.
I'm sure this is all a mistake.
Уверен, это какая-то ошибка.
This is all a mistake.
Это ошибка.
Just- - just- - this is all a mistake.
Но... но... всё это ошибка!
This is all a mistake.
Это всё ошибка.
Listen, I'm Grant Walbridge. This is all a mistake and...
Слушайте, я Грант Олбридж.
- Hey, hey, look, this is all a mistake.
- Послушайте, все это - ошибка.
This is all a mistake!
Это ошибка!
This is all a mistake.
Всё это — ошибка.
I pray to God that I'm wrong about Norman, and that this is all a mistake.
Молю Бога, чтобы я ошибался насчёт Нормана, и всё это - большая ошибка.
You think this is all a mistake and that you'll have to pay somehow for every bite you take.
Думаешь, что все это было ошибкой. И что тебе придется заплатить за каждый свой укус.
So if this is all a mistake, it's too late.
Так что если это всё и ошибка, уже слишком поздно.
This is all a mistake!
Всё не так!
This is all a mistake.
Это было ошибкой.
John, I'm telling you, this is all a mistake.
Джон, говорю тебе, это какая-то ошибка.
I can tell you this is all a mistake.
Я могу сказать, что это ошибка.
- how this is all a mistake.
- что они совершают ошибку.
Please, this is all a mistake...
Это всё ошибка
This is all a mistake.
- Всё это ошибка.
No, no, now look, this is all... a ridiculous mistake.
Нет, нет, послушайте, все это нелепая ошибка.
Hey, look. I'm sorry, but this is all a big mistake.
Эй, слушай, мне очень жаль, но всё это одна большая ошибка.
This is all a big mistake and I'm turning you back.
Это всё большая ошибка и я превращу тебя обратно.
- This is all just a mistake.
Сатоми, нет! Я не виновна!
- And all of this is just a mistake?
- Значит, это ошибка? - Да.
All this Kafka is mine, and they gave us a math book by mistake.
Весь этот Кафка - мой, и они дали нам эти книгу по математике по ошибке.
This is all a terrible mistake.
Произошла чудовищная ошибка.
When you tell me this is all a mistake, and we should forget it ever happened.
Хорошо.
All right, listen, I just wanted to let you know That, uh, eddie alvaz is gonna take a backseat on this hit and run, Let the new girl fix her mistake.
Хорошо, послушай, я просто хотел, чтобы ты знал, что Эдди Алварез займет задние место в этом деле, пусть новенькая исправит свою ошибку.
This is all a big mistake. - Two...
Это большая ошибка.
This is all a big mistake.
Все это большая ошибка.
With all due respect, sir, this is a mistake.
Со всем уважением, сэр, вы совершаете ошибку.
Maybe this is all just a mistake.
Может быть, это ошибка и только.
Look, I think this is all a big mistake.
Слушайте, я думаю, что все это-большая ошибка.
This is all a terrible mistake.
Все это ужасная ошибка.
- Mrs. Florrick, this firm is in dire straits and we need all the business we can get, so tell him you made a mistake - and the firm is retaining his business. - Mr. Hayden,
- Миссис Флоррик, фирма отчаянно нуждается в каждом дополнительном клиенте, так что скажите ему, что вы ошиблись, и фирма все еще представляет его интересы.
This is all a big mistake.
Это все большая ошибка.
This is all a big misunderstanding, a mistake.
Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка.
Please, this is all a colossal mistake.
Бога ради, всё это огромная ошибка.
This is all a big mistake.
Это недоразумение.
This is all a big mistake- - the witness I.D., the video surveillance.
- Всё это большая ошибка - документы свидетеля, видео с камеры наблюдения.
Look, I don't want to get in the middle of this, but all I'm saying is with Vincent trying to show you he's made a mistake, who knows?
Слушай, это, конечно, не моё дело, но я лишь хочу сказать, что Винсент пытается показать тебе, что совершил ошибку, кто знает?
This is all just a huge mistake.
Это все большая ошибка.
Unless you're gonna tell me that this is all a big mistake, I don't care what you have to say right now.
Пока ты не скажешь мне, что это всё большая ошибка, мне плевать, что ты тут скажешь,
I thought that maybe you had made a mistake from being swept up by the public's opinion and that you did what you did because you had your own convictions, but... this is what it all boiled down to?
идя на поводу общественного мнения. но... вот до чего дошло?
And now I can't stop thinking what if this treaty I fought so hard for, that people close to me died for, is really all a big mistake?
И я не могу перестать думать об этом что если это соглашение, за которое я так отчаянно боролась, ради которого погибли близкие мне люди, на самом деле огромная ошибка?
This is all a huge mistake.
Это дикое недоразумение.
I'm sure he's already realized what a mistake all this is.
Я уверена, он уже понял какую совершил ошибку.
It was a mistake. But all this modified assessment crap is just a waste of time.
Я совершил ошибку, но вся эта пурга про оценочные суждения - только трата времени.
Of course, but this is all just a big mistake.
Хорошо, но я думаю, что всё это большая ошибка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]