This isn't fair Çeviri Rusça
234 parallel translation
Naturally. After all, this isn't a fair State.
Конечно, у нас же дело государственной важности.
- It isn't fair of you to bust in on us like this.
- Это не честно, входить так неожиданно.
This just isn't fair.
- Это не честно.
- Daisy, this isn't fair!
- Дейзи, но это же нечестно!
- Look, this just isn't fair of you.
Это нечестно.
- This isn't fair.
- Это неправильно.
It isn't fair but that's how this new teacher Li treats him though.
Это несправедливо... но у нового учителя Ли свои понятия о справедливости.
Then, gentlemen, this isn't fair.
Уверяю вас, что было дальше, я не знаю.
- This isn't fair, you know.
- Это нечестно! - Нечестно.
- Just a second, this isn't fair.
Они не клиентки, это нечестно.
Because it isn't fair to ask me what this nasty Baggins got in his pocket.
Нечестно спрашивать у меня что у этого мерзкого Беггинса в кармане.
This isn't fair.
Tак не честно.
- Well, this isn't fair.
- Так нечестно. Если Одри не...
This isn't fair!
Это же чушь!
This isn't fair!
Это нечестно.
This just isn't fair! - The surgeon's knife, eh, Jeeves?
Хирургическая операция, Дживс?
" This really isn't fair. I mean, here's us doing it,
" ¬ едь так нечестно. ћы здесь занимаемс € этим,
This isn't fair! How can you tell who's sane... and who's insane?
Как вы определяете, кто вменяем, а кто - нет?
This isn't fair.
Так нечестно.
This isn't fair.
Я люблю тебя.
Wake up, Jack, this isn't fair What's this
Проснись, Джек, это не честно Что это
Now this isn't fair.
Вот это не честно.
This isn't fair!
Это нечестно!
I'll look again. - This isn't fair.
- Мне очень жаль.
But this isn't fair.
Но так нечестно.
This isn't a fair question.
Это нечестно.
This isn't fair.
Это нечестно!
This isn't fair.
Это нечестно.
You know, this isn't fair.
Это нечестно.
This isn't fair.
Так не честно.
Well, Bill this isn't going to be fair.
Ну, Билл так будет нечестно.
- Prospector, this isn't fair. "Fair"?
- Старатель, это нечестно.
This isn't fair, you sons of bitches!
Так нечестно, вы, сукины де... Ай!
Okay, you know this isn't fair because I love it when you...
Так, это нечестно, потому что мне нравится, когда ты...
This isn't fair, you know?
Это несправедливо!
Come on, this isn't fair.
Так нечестно!
I mean, I said it, but not in that context. I mean, this isn't fair.
Я сказала это, но в другом контексте.
This isn't fair.
Это нечестно
This isn't fair!
Этo нe правда!
But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow.
Но нас почему-то приучили думать что это нечестно.
And if this is someone's game, it isn't a fair one.
И если это чья-то игра, то она - нечестная.
This isn't fair. What makes you think I'm gonna sleep with her and then blow her off, huh?
С чего вы взяли, что я просто пересплю с ней а потом брошу её?
This just isn`t fair!
Вот уж это сюрприз!
- This isn't exactly fair.
- Ведь это не справедливо.
- This isn't fair.
– Это нечестно!
But this isn't a fair world.
Но наш мир не идеален.
This isn't fair.
Это несправедливо!
This isn't fair...
Это так несправедливо...
- No, no, this isn't fair!
- Нет, нет, это не честно!
This isn't fair!
! Это нечестно!
This isn't fair. You think this is fair?
Это не справедливо.Вы считаете это справедливо?
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't happening 184
this isn't working 202