English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / This isn't happening

This isn't happening Çeviri Rusça

287 parallel translation
YOU BETTER TELL HIM TO RUN, BECAUSE THIS ISN'T HAPPENING. LISTEN TO ME -
Филип, это же замечательно!
This isn't happening to me. Please, Mr. Bergner, don't give me away.
Как будто это происходит не со мной, Пожалуйста мистер Бергнер не выдавайте меня
- Conductor! - This isn't happening...
Г-н кондуктор!
Ridiculous, isn't it, that this sort of thing has to keep on happening?
Нелепо, что такое продолжает происходить, не так ли?
This isn't happening.
Этого не может быть.
This isn't happening'!
Не может быть!
I hope this isn't happening.
я надеюсь это не на самом деле.
- This isn't happening.
Все это ужасно.
Please! - This isn't happening!
- Уйди, кому говорят!
HARRY : I hope this isn't happening again.
Надеюсь, это не повторится.
This is really happening, isn't it?
Ведь это все на самом деле происходит?
tell me this isn't happening.
- Скажи, что все это неправда!
This isn't happening.
Я не делал этого.
- This isn't happening fast enough!
- Чего они медлят!
What, do you think this isn't happening?
Что, по-твоему, тебя ждёт?
This isn't happening.
[Звонок] - О, нет, только не это.
- This isn't happening!
- Только не это!
No way this is happening! This isn't bloody happening!
Это кровавый кошмар!
This isn't happening places we can't do anything about it.
И это происходит... не где-то далеко, что мы не можем ничего сделать.
- Oh, tell me this isn't happening.
- Только не это!
This isn't happening, this is nuts...
Ничего не выйдет, он другой...
This isn't happening.
Такого не может быть.
This isn't happening.
Был бы это сон!
This isn't happening.
Это все не наяву, это все сон.
- This isn't happening to me.
- Конечно. - Это происходит не со мной. - Ничего не случилось.
This isn't happening.
Ничего этого не было.
- This isn't happening.
- Этого не может быть.
This isn't happening.
Это не происходит.
This isn't happening.
Спасите!
This isn't happening.
Не трогай меня!
- This isn't happening to me.
- Это происходит не со мной.
This isn't happening.
Этого не было.
This isn't happening because you're bad.
Это случается не потому, что челоек плохой.
- This isn't happening.
- Этого сейчас не происходит.
Shit, this isn't happening.
Чёрт! Только не это!
This isn't happening.
Это ужасный сон!
This isn't happening!
Это не на самом деле!
Lords of Kobol. This isn't happening to me.
Боги Кобола, это происходит не со мной.
This isn't happening. You know why? This was my tip.
- Не выйдет, знаете - почему?
This is really happening again, isn't it?
" начит, всЄ повтор € етс € вновь, да?
This isn't happening. Not now.
Чуда не случится.
This isn't happening.
Это все сон.
This isn't happening.
Этого не происходит.
This isn't happening.
Скажи мне, что это не происходит.
We behave like this isn't happening.
Мы ведем себя нормально, как будто ничего не происходит.
Oh, no, this isn't happening, this isn't happening.
Это моя машина! Этого не может быть!
No! Dude, this isn't happening!
Нет, нет, этого не может быть.
This isn't happening.
- я не могу в это поверить.
This isn't happening.
Невероятно.
I mean, this isn't scripted, so it's - something's happening, I mean, it's real but we can't force -
Здесь ведь нет сценария, это то, что... просто случается. В смысле, все происходит на самом деле, так что заставлять нельзя...
- Yeah this isn't happening.
— Да, так не пойдёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]