Tickle Çeviri Rusça
687 parallel translation
He'll tickle you every time he kisses you.
Он будет щекотать тебя при каждом поцелуе.
Honey, you makes me tickle.
Не смеши меня.
Want me to tickle his feet?
Хотите, я ему ноги пощекочу?
I didn't mean to tickle you. Just wanted to see your socks weren't wet.
Простите, я не хотел щекотать вас, но у вас и чулки промокли.
I suppose you say that to all women that tickle your fancy.
Наверное, вы говорите это всем дамам, которые вам небезразличны.
# Where there are rumbas and tangos to tickle your spine
Где звуки румбы и танго заставят вас пуститься в пляс
They tickle me in here.
У меня от них – "бабочки".
" if you tickle us, do we not laugh?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
Got to know how to tickle her so she'll come out laughing.
Нужно знать, как развеселить его, чтобы оно тебе улыбнулось.
- Leon, you tickle to me!
- О, Леон, мне щекотно!
We were about to tickle the old Jew into speech but you'll take precedence, being a Saxon knight.
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
But into it I poured the anger that I felt... and some dirt and belly-laugh humor - Just right to tickle the smart ones on the Riviera.
Не думал, что дойду до такой ерунды, до такого низкопробного юмора, чтобы угодить светскому обществу на Ривьере.
Then you take a girl into the corner, give her a tickle.
Вести малышек за угол и там тискать.
Oh, no, don't tickle... or little Liz is gonna roll right over and...
О, нет, не надо меня щекотать... или маленькая Лиззи тотчас сделает кувырок и...
Oh, that would tickle Grandpa for sure!
О, дедушка посмеялся бы!
He can tickle her and pinch her... grab her, wrestle with her.
Он сможет щекотать, щипать, лапать ее, бороться с ней.
Just a little tickle.
Першит немного.
Tickle it with a changed, okay?
Порастряси его насчет мелочишки, ага?
Don't tickle me
Ќе щекочи мен €.
Don't tickle me, you jerk.
АЙ, зараза, не щекочи.
Tickle him.
Защекотать его!
And tickle your chin.
Потом почешите подбородок.
A proper stage entertainment, to tickle up your liver, laugh your belly into jelly and turn you every way but loose.
Настоящее представление, всем на удивление. смейтесь все до икоты надрывая животы. скажу вам прямо, все честно, без обмана.
That'd tickle her.
Ее это впечатлит.
With your pinprick you couldn't even tickle her.
Твоей крохотулькой нельзя даже пощекотать.
It didn't tickle him!
Вовсе это его не возбуждает!
Don't tickle me.
Не щекочи меня!
JUST TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE.
Разве так плохо? Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
AND TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE. [piano bangs]
Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
The law won't allow you to marry her, and in that case, you're... not risking much, except for a bit of juicy tickle for the nerves.
Закон не позволяет тебе жениться на ней, так что... ничем не рискуя, ты просто пощекочешь себе нервы.
'Cause them love movies don't do much for me, they don't tickle me fancy, if you like.
А вот мелодрамы - это не для меня, мне неинтересно их смотреть.
Don't expect it always to tickle.
Не жди, что они всегда приятные.
Tickle your ass with a feather?
Пощекочу твою задницу перышком?
These feathers here will tickle you under what's left of your arms.
Которые мы воткнем в то, что раньше было твоими руками.
That would tickle me!
Пощекотал бы!
Don't tickle me, or my fart is going to flatten Europe!
Не щекочите меня, а то ахну на всю Европу.
Well, I'd assume we were having a big lad's joke about back-tickle, as the way we healthy fellows often do, and I'd grab you for a friendly wrestle and then we'd probably slap each other's sides like jolly good chums
Ну, в таком случае мы оба бы восприняли это, как шутку, как и сделали бы на нашем месте нормальные люди.
Don't tickle me!
Щекотаться нельзя!
- Don't tickle me!
- Щекотаться нельзя!
Let it tickle you.
Защекочет.
Let it tickle you now.
И защекочет.
Tickle, diddle.
Щекочет, пристает.
Jimmy : Can you tickle a crocodile, calum?
А ты можешь поймать крокодила, Кэлем?
Tickle, tickle, tickle.
Чуток пощекочем.
So now we tickle the tail of the dragon.
Сегодня мы щекочем дракона.
OK, let's tickle it.
OK, давай пощекочем.
Don't tickle me.
Не знаю.
Don't tickle me, missus.
Не знаю.
Tickle your fancy?
Хотите?
Your whiskers tickle.
Усы щекочутся.
- Does it tickle?
Щекотно? Да!