Ticktock Çeviri Rusça
100 parallel translation
The charming ticktock of your heart, sweetie.
Биение Вашего сердца, моя дорогая.
He got us the Ticktock.
Он устроил нам Тикток.
Ticktock, ticktock, ticktock.
Тик-так, тик-так, тик-так.
Ticktock... ticktock.
Тик-так... тик-так.
Ticktock.
Тик-так.
Ticktock, ticktock.
Тик-так, тик-так.
Ticktock.
Тик-так!
Ticktock, ticktock, Ticktock, ticktock, Ticktock, ticktock,
тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так,
Ticktock.
Часы тикают.
- ticktock. - oh, shoot.
Тик-так.
uh, ticktock, ticktock, ticktock, ticktock, ticktock.
Тик-так, тик-так, тик-так.
- Ticktock, Bill.
- Тик-так, Билл.
Ticktock!
Что стоишь?
Ticktock, ticktock.
Тик-так. Тик-так.
Well, I-I-I, uh... ticktock.
Well, I-I-I, uh... ticktock.
Stop it with the ticktock!
Хватит тикать!
Ticktock.
Время тикает.
Ticktock.
Тик так
Ticktock, ticktock, ticktock,
Тик так, Тик так, Тик так
Ticktock, ticktock...
Тик так
Ticktock. Ticktock.
Тик так, Тик так
Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock, ticktock,
Тик так, Тик так, Тик так, Тик так, Тик так
Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock.
Тик так, Тик так, Тик так, Тик так, Тик так
And ticktock.
И часики тикают.
Ticktock, everyone.
Тик так, всем.
I'll delay my story, you get me the back channel ticktock on the crisis managing.
Я отложу свой материал, а ты тайно сольешь мне весь процесс решения проблемы.
Ticktock, Upper East Siders.
Тик-так, жители верхнего Ист-Сайда. * Автоматическая загрузка сегодня в 8 : 00 *
Ticktock, McKee.
Тик-так, Макки.
Let's do this! Ticktock!
Приветики!
Ticktock, tiny man.
Время вышло.
In other words, ticktock.
Другими словами, тик-так.
Ticktock. She's escorted by tom grand.
Она в сопровождении Тома Гранда.
Ticktock, sweating sickness.
Тик - так, потница. Продолжим?
- Ticktock.
— Тик-так.
Ticktock.
- Время уходит.
Hey, you're a pretty little thing, you are, but ticktock, ticktock.
Эй, ты просто милашка, но часики тикают!
So, ticktock, let's go.
Тик так, время пошло.
Ticktock, Ryan.
Тик-так, Райан.
Ticktock, gentlemen.
Тик-так, джентльмены.
Ticktock, like a watch.
Тик-так, как часовой.
Come on, lady, ticktock.
Давай, дамочка, часики тикают.
- Ticktock.
Тик-так.
Ticktock, Bob.
Время уходит, Боб.
Ticktock, Gary.
Тик-так, Гэри.
Ticktock.
Тик так.
Fine. And, uh, ticktock.
Хорошо, и кстати тик так.
Ticktock goes the Clarke.
Часики тикают, Кларк.
Ticktock cut to the chase time's runnin'out and they're usin'live bait street's infected crawl in the slime
Авторы сценария Майкл Патрик Гудман, Брайан Таггерт и Гэри Шерман
Ticktock.
Cпpaвa... или слeвa...
Ticktock.
Эй, тренер.
Ticktock, ticktock.
Всё.