Tidy Çeviri Rusça
854 parallel translation
I'd been driving two years prior to that, but I prefer to keep things tidy.
К тому времени я уже два года водила машину. Но я предпочитаю все делать по правилам.
"You could earn a tidy sum..!"
"Вы могли бы заработать кругленькую сумму..."
Tidy up the place a bit!
Приберитесь тут!
I mean, when it happens, you'll come into quite a tidy sum, won't you, Henry? Mm...
Когда это произойдет, вы получите небольшую симпатичную сумму, а?
But first I'll take you to a little place... -... where you can tidy up a bit.
Но сначала я отвезу вас в одно место, где вы сможете немного почистить вашу одежду.
For the second time in her life, she'll draw quite a tidy blank.
Второй раз в жизни у неё начисто отшибёт память.
I think I better tidy up before we get to Yuma.
Надо привести себя в порядок до прилета в Юму.
Tidy himself up a bit.
Пусть приведет себя в порядок.
Outside now, kids. I have to tidy up.
Мария, помоги Даниэле слезть со стула.
But I - I would like to see if it's tidy for you.
Но я, я хотела бы посмотреть, что она прибрана.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy.
Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
I was just trying to tidy up.
Я пытался тут прибрать.
Tidy yourself up.
Побереги себя немного.
They tidy him up, give him polish...
Облагораживают, придают лоска...
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось.
What a tidy room!
Только посмотрите, что у вас в комнате!
Come on, it's all over, wrapped up neat and tidy.
Да ладно, все кончено. Коротко и ясно.
- It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
The body's nice and fresh... and we got evidence that shows as he died all neat and tidy-like... ( Chuckles ) according to the law.
Отличный, свежий труп. И у нас есть свидетельство, доказывающее, что он умер нормальной смертью... [Хихикая] все по закону.
It'll all be taken care of, nice and tidy.
Я за ним пригляжу. Сделаю все хорошо и аккуратно.
Keep it tidy.
Содержи ее в чистоте
And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle.
И теперь, к ней уже не подкопаться.
One moment, you could tidy this up yourselves
- Минуточку, это можно было самим убрать.
A wife has to be tidy.
Жена должна быть аккуратистка.
We could make a tidy sum with it.
Хорошеньких деньжат можем поднять.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
But I have suffered from your untidiness as much as you suffer from dirt. And I haven't dared to tidy things up myself, because then you get angry as though I had reproached you.
как ты от грязи! словно я тебя упрекаю...
Add it up. It's a tidy sum.
Если так и дальше пойдёт, это хороший куш.
I'm afraid the nursery isn't very tidy.
Боюсь, в детской беспорядок.
Otherwise entitled, Let's Tidy Up the Nursery.
Другое название : "Давайте-ка уберём детскую".
I want to tidy up the nursery again.
Я хочу опять убирать детскую.
Made your own tidy little corner, you crazy junk yard General
Да ты настоящий дачник! Ты наводишь порядок в своём уголке и тебе наплевать на всеобщий бардак.
Come on, let's go and tidy Ian's things.
ѕойдЄм, соберЄм вещи яна.
A tidy sum!
Симпатичная сумма.
That's a tidy sum.
Кругленькая сумма.
- Tidy up! - Yes, Sir!
Подберите его!
No, I think I'd better stay here just for a while, to... tidy things up.
Нет, я думаю, что должен остаться здесь на некоторое время, чтобы... убрать вещи.
I wish the others were as neat and tidy!
Хотела бы я, чтобы другие вели себя также.
Tidy this disgusting mess.
И сделайте здесь уборку.
Tidy your bedroom.
убирать кровать.
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Скажем так, что мисс Дикинсон очень добросовестная медсестра, и уходя, она хочет все привести в порядок.
Can you tidy up the bathroom?
Можешь приготовить ванну?
Always keep neat and tidy, boy -
Вседа будь чистым и опрятным, мальчик
It's a tidy sum.
Это кругленькая сумма.
And once you replaced it with sugar, you sealed and burned it... in the presenceof Sir John. You would have earned quitea tidy sum.
Далее ты заменил героин сахаром, запечатал его и сжёг в присутствии сэра Джона чтобы в дальнейшем сделать на этом кругленькую сумму.
Come, let's tidy up a bit.
Пойдем приведем себя в порядок.
You tidy up the room.
Вы - убираете холл.
Tidy yourself a little
Они очаровательны, правда?
And it's neat and tidy - unlike some.
Я пишу подробно и аккуратно, в отличие от некоторых.
Serious, tidy, organized... and loyal. Wonderful boy!
Хороший пaрeнь - ceрьeзный, поcлушный, оргaнизовaнный.
Tidy up, will you!
— Уберись, а!