English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Tingling

Tingling Çeviri Rusça

264 parallel translation
I'm still tingling from that scream.
Меня до сих пор трясёт от того крика.
Remember I told you some nights I had a tingling sansation? Like I was being charged with electricity.
Я что-то почувствовала, когда мы были на озере, словно это был какой-то разряд электричества.
- My arms are tingling.
- Руки покалывает.
I am tingling all over.
В ушах звенит.
I feel some tingling
Я чувствую какое-то пощипывание...
As the house fills, the blood starts tingling.
Когда зал заполняется, кровь начинает быстрее бежать по жилам.
There is a tingling in the spine, a catch in the voice a faint sensation, as if a distant memory of falling from a great height.
Но будем тщательно отделять догадки от фактов. Космос сверх меры полон стройных истин, сложных взаимоотношений грандиозного механизма природы.
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my... Well, I better start finding names for things...
акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ
So, a yawning, tingling sensation in my stomach.
ƒа, зуд и пощипывание в моем животе.
My whiskers are tingling.
У меня усы зудят.
When I talk to you, I get a tingling sensation in my toes and in my stomach.
Когда я говорю с тобой, у меня ощущается некоторая дрожь в ногах.
You're gonna feel a little tingling sensation in your hands, but...
Сейчас ты почувствуешь покалывания в руках, но не бойся.
I can feel the tingling again.
Я опят чувствую покалывание.
My skin... it's tingling.
Моя кожа... ее щиплет.
You'll feel a bit of tingling.
Вы почувствуете покалывание.
My mouth is tingling like I kissed a battery.
Я должна знать, что ты чувствуешь по отношению ко мне, Юго. И зачем ты несешь глупости вроде этой именно сейчас?
I'm getting a tingling in the lobes. When a lobe tingles, it means only one thing - opportunity.
Джейк, я чувствую зуд в ушах а когда уши зудят, это означает только одно - - перспектива.
Tingling at the sight of you.
Так и чешутся при виде тебя.
It was warm, and there was this amazing tingling sensation that...
Она была теплой и... И да, было удивительное ощущение покалывания, которое...
I can feel his body tingling!
Я чувствую дрожь в его теле!
"The patient says her arm is weak and tingling".
Пациент говорит :... покалывание, рука меня не слушается...
Look... "The arm feels weak and tingling".
Смотрите... Рука не слушается, покалывание...
- It feels a little tingling.
- Я ощущаю небольшое покалывание.
My Spidey sense is tingling.
Мое шестое чувство бьет тревогу!
At some stage these stabs began And then one time I woke up suddenly With a tingling in my arm
Какое-то время я чувствовал острую боль, и однажды я проснулся, почувствовав покалывание в руке.
You'll feel a tingling sensation.
Вы ощутите легкое покалывание.
So, sir, you would have us mobilise the entire fleet at the cost of millions of dollars, based on this spine-tingling feeling of yours?
Значит, сэр, вы хотите, чтобы мы мобилизовали весь флот,.. ... стоящий миллионы, основываясь на ваших догадках?
Right now, I'm tingling for you and Glenn.
На данный момент меня пощипывает за тебя и Гленна.
A NUMB, TINGLING SENSATION. BUT, UH, THEN I REALIZED MY... MY LEG'S ASLEEP.
Онемение и щекочущее ощущение, но потом я понял, что у меня нога затекла.
- He had a tingling pain in his thigh.
- Покалывающая боль в бедре.
Pain, tingling.
Боль? Покалывание?
Actually, that time I did feel a bit of tingling.
Хотя, вот сейчас начало немного жечь.
My donkey senses are tingling all over.
Мои ослиные чувства в смятении.
Did you get that tingling sensation down your spine when you did it?
Чувствовaлa xолодок в позвоночнике, когдa дeлaлa это?
Love conquers all, I forgot all about Kalganov, my chest aches stopped, my left arm stopped tingling,
Любовь побеждает все. Я забыл о Калганове. Боль в груди прошла.
Though the tingling in my forearms tells me she's too far gone to help.
Хотя покалывание в моих предплечьях говорит мне, что она зашла слишком далеко, чтобы ей можно было помочь.
She said "tingling," like, 75 times.
Она сказала "возбуждена" наверное, около 75 раз.
[Lucille] Gets me tingling.
Я так возбуждена.
And, you know, with Oscar there's tingling.
Знаешь, Оскар меня так возбуждал.
You got my balls tingling, man.
Ты держишь меня за яйца, парень.
Painful tingling in the fingers and toes.
Болезненное покалывание в пальцах рук и ног.
- My shaman senses are tingling.
- Мое седьмое чувство взволновано.
The music here I think is absolutely fantastic, spine-tingling.
Музьıка здесь, по-моему, абсолютно фантастическая, аж мороз по коже.
Ooh, this is an interesting sensation. A sort of tingling in my... I better start finding names for things.
" - у, интересное ощущение. ўекочет мой... я лучше начну придумывать имена дл € вещей.
How's the tingling? - Does not bother me.
Это меня уже не беспокоит.
My toes. They were numb, tingling, then nothing.
Мои пальцы, они сначала онемели, потом их стало покалывать, а теперь ничего.
You're not experiencing any tingling sensation, cold sweats or...
Ты не испытываешь болезненных ощущений, в холодный пот не бросает?
Do you know that for a fact, sergeant, or is your "spidey sense" just tingling?
Вы знаете это наверняка, сержант, или просто ваше "паучье чутье" зашевелилось?
The tail is tingling.
Хвост дергается.
I don't know what you're up to, but my entire shell is tingling.
Не знаю, что у тебя на уме, но внутри панциря у меня все зудит.
But it's not tingling.
Но он не дрожит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]