Tio Çeviri Rusça
62 parallel translation
'Compartir', tio.
"Поделить"
I think his name is Tio.
Его, кажется, зовут Тио.
Tio.
Тио.
Well, sounds like someone who you think's name is Tio... is about to get his ass kicked.
Похоже, парня, которого, кажется, зовут Тио, ждёт хорошая взбучка.
[Narrator] Gob raced to confront Tio, with Michael in hot pursuit.
Джоб, преследуемый Майклом, мчался на разборку с Тио.
They tell me you're the actor who plays Marta's brother, Tio.
Мне сказали, это ты играешь брата Марты, Тио.
[Narrator] Unfortunately, the actor who played Tio... had also starred in a Mexican film about the life of Oscar De La Hoya.
К сожалению, актёр, игравший Тио, также играл главную роль в мексиканском фильме о жизни Оскара де ла Хойи.
Take it easy, Tio.
дядя.
Are you mad-dogging them, Tio?
Дядя?
Tio don't like you.
Вы не нравитесь Дяде.
Why don't you like them, Tio?
Дядя?
Why don't you trust them, Tio? Tuco, come on.
ладно тебе....
Did they do something to you, Tio?
Дядя?
What did you do to my tio?
- Что вы сделали моему Дяде?
Bullshit! My tio does not lie! I don't know.
не знаю.
Is that it, Tio?
Дядя? Дядя?
What are you telling me, Tio?
Дядя?
I want to class this place up, Tio.
Я хочу поднять уровень этого заведения, Тио.
Oh, hold that thought, Tio.
Ой, придержи это мысль, Тио.
I think that's probably Tio's aftershave.
Я думаю это гель после бриться Тио.
Tio, thank you.
Тио, спасибо.
Go with tio nando.
Иди с Тио, малыш.
His name is hernando, Known within the clan as tio nando.
Его зовут Хернандо, известен под прозвищем Тио Нандо.
Tio nando?
Тио Нандо?
Tio nando is also beholden to victor And becomes the go-to guy for family problems.
Тио Нандо тоже обязан Виктору и становится "палочкой-выручалочкой" при решении трудных проблем.
See if it syncs up with tio nando.
Посмотрим, совпадают ли они с передвижениями Тио Нандо.
The watchful eye of tio nando?
Всевидящее око Тио Нандо?
Tio nando.
Тио Нандо.
- Tio?
- Дядя?
Tio, please.
Дядя, перестань.
- Ay, Tio, please. Again, with that?
- Дядя, ты опять за своё?
Tio Salamanca.
Тио Саламанка.
All Gus would say was that this Tio character once murdered someone close to him.
Всё, что сказал Гас - то, что этот самый Тио однажды убил кого-то очень дорогого ему.
Tio murdered someone close to Gus?
Тио убил кого-то близкого Гасу?
Tio Luca?
Дядя Лука?
Who the fuck is Tio Luca?
Кто, блядь, такой дядя Лука?
Your own son, Tio Luca, came back to this shithole just to save me.
Твой собственный сын, дядя Лука, вернулся в эту жопу, чтобы спасти меня.
The abuela called for Tio Luca.
Бабуля позвала дядю Луку.
And my tio, he came, and he put his hand on her belly, said a prayer to Santa Margarita,
И мой дядя, он пришел и положил руку на ее живот, помолился святой Маргарите,
Tio Luca said that every life he saved cost him a little bit of his own.
Дядя Лука говорил, что каждая спасенная жизнь стоила ему частички собственной жизни.
She used to call me "tio"...
Она называла меня "Тио"
It's called "Tio Puno Loco". Which translates "Uncle Crazy Fist."
Она называется "Tio Puno Loco", что в переводе означает "Кулак безумного дядюшки".
When I was a kid, one time we drove to Kansas City to visit mi tio y tia, and at night when you hit the headlights, they just all light up, like, all green all at one time.
Когда я был ребенком, мы ехали в Канзас навестить моих дядю и тетю и ночью, когда у вас сломаны фары, они просто зажигаются все, и как будто все зеленое в один момент.
I've bought a new bow tie and a bottle of Tio Pepe.
Я купил новый галстук-бабочку и бутылочку Tio Pepe ( херес )
Homero, where's Tio Beto at?
Гомер, где Тио Берто?
Tio Beto!
Тио Бето!
Don't forget to do your homework, Tio.
не забудь сделать домашнюю работу, Тио.
Tio, I thought I told you to close the door?
Тио, я же просила тебя закрыть дверь.
I mean, Tio needs to learn that belief is...
Тио должна знать, что вера это...
I was talking to my Tio Benny in Norco, my uncle.
В общем, я говорил с Тио Бенни из Норко, с моим дядей.
Yeah, Trevor and his TIO team crashed the core router.
- Тревор и его команда обрушили главный роутер. - Вся страна без интернета.