Tobey Çeviri Rusça
142 parallel translation
You see, this man, Mr. Tobey, he used to live next door to me... and when he was sick I used to play checkers with him... and sometimes I'd make him a little soup or something.
Понимаете, человек, мистер Тоби, жил напротив меня... И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь.
Poor old Tobey.
- Боюсь, что да.
Last night, at old Tobey's bachelor dinner... you came out of a cake. That's quite natural.
Прошлой ночью на мальчишнике старины Тобби ты вылезла из торта.
Old Tobey?
Что? Старина Тобби?
You won't like working for Tobey.
Тебе не понравится у Тобби.
Tobey, you forgot your sweatshirt. On my way home, I saw you out there. I thought I'd check it out.
Я тут просто проходил мимо, увидел тебя и решил заглянуть.
Tobey's got a new boyfriend.
У Тоби новый парень.
Tobey's made you some soup.
Тоби сварил суп.
- Thank you, Tobey.
- Спасибо, Тоби.
Best you go now, Tobey.
Лучше тебе уйти, Тоби.
Tobey, you've got two bottles of water in there and four PowerBars.
Тоби, у тебя там две бутылки воды и четыре "Сникерса".
Do you ever worry that Tobey'll cheat on you?
Думаешь, Тоби может тебе изменить?
Tobey!
Тоби!
Oh. For Tobey, desperation is foreplay.
А Тоби неприятности возбуждают.
Honey, you're so young, you know? And Tobey, he's just like a teenager with a checking account.
А Тоби - юноша с чековой книжкой.
- Oh, Tobey, come on. The book is finished. Please, I ca-I can't make any more changes in it.
Книга написана, пожалуйста, я уже ничего не могу изменять.
Tobey, would you shut up?
- Тоби! Может, хватит ныть? Пожалуйста.
Honey, remember Tobey?
Иди сюда. Дорогой, помнишь Тоби? - Привет.
That leaves... Tobey.
У нас остался Тоби.
No one here knows what that word means, Tobey.
Мы не знаем такого слова, Тоби.
- So funny. Afterwards, all I wanted to do was tell Tobey.
Забавно, больше всего хочется рассказать об этом Тоби.
Okay? None of it matters, Tobey.
Не имеет значения.
Tobey! We can't do this.
- Тоби, перестань.
Ah-It-I mean, it's Tobey and Elaine. That sounds right to me.
Тоби и Элейн - очень здорово звучит.
Better. That is the Tobey that I know.
Узнаю старого Тоби.
- You know, you're right, Tobey.
А знаешь, ты прав, Тоби.
Thanks for reading with me, Tobey. I'm sorry.
- Спасибо, что читал пьесу.
Could you explain to me the psychology... - Tobey- behind the people who wait in a long line at the store and don't take their money out... until their total is rung up, as if it's a surprise?
- Можете объяснить психологию людей, которые стоят в длинной очереди в магазине и не достают деньги, пока касса не пробьёт чек?
- What were you hoping to find out, Tobey?
Что вы хотели узнать, Тоби?
Well, Tobey, not for you and not for me.
Нет толку ни вам, ни мне.
Have a little trust, Tobey.
Доверяйте окружающим.
He said, " The world is not against you, Tobey.
Сказал : " Этот мир не против вас, Тоби.
I guess the first thing I should say... is that my name is not Tobey.
Пожалуй, мне надо признаться, что меня зовут не Тоби.
Tobey, why do you have to make this so hard?
Тоби, зачем ты всё усложняешь?
Tobey.
- Тоби. - Что?
Tobey.
Тоби, Тоби.
Elaine has found in Tobey... a man she can trust to love her... to be her rock-solid baseline.
Элейн нашла в Тоби человека, которому смогла доверить любовь, который стал для неё опорой.
Hey, Tobey... I'm proud of you.
Тоби, я горжусь тобой, ты молодец!
Ms. Tobey, would you come with us, please?
Мисс Тоби. Вы можете выйти с нами, пожалуйста?
Ms. Tobey, I'm placing you under arrest.
Мисс Тоби, я вас арестовываю.
Look. I don't know what's going to happen with ms.Tobey.
Послушайте, я не знаю что будет с мисс Тоби.
Ms.Tobey's the best teacher I ever had in my life.
Мисс Тоби это лучшая учительница в моей жизни.
Ms.Tobey's at ntac today for a physical.
Мисс Тоби сегодня в медчасти Службы Безопасности, проходит проверки.
Tobey Maguire?
Тоби Магуайера?
Tobey.
Тоби.
Let's not go there again, shall we, Tobey?
Не надо к этому возвращаться.
Tobey, busy?
Тоби занят?
Tobey.
- Тоби.
- Hi, Tobey.
- Привет, Тоби!
Tobey.
- Тоби,
- In Elaine, Tobey has found his life's melody... his grace note.
А Тоби нашёл в Элейн мелодию своей жизни.