Trips Çeviri Rusça
1,150 parallel translation
No more long trips until the end of the year.
До конца года не будет поездок.
At one point, one bird trips another and the second one slaps the first. It's ridiculous.
Одна птица ставит другой подножку, а та пытается ее ударить.
Start with Jimmy Anderson, countless trips to hospital, futile chemotherapy treatments.
Начните с Джимми Андерсона - бесконечные поездки в больницу, бесполезные сеансы химиотерапии.
Bollocks to can't. You'll fit it all in if you have to make two trips.
Увезем все, даже если две ходки придётся делать.
- It took two trips.
- В два захода.
A painter dreams a painting, God trips him up.
Х удожник мечтает творить. Бог ставит ему подножку.
One, two trips up north.
¬ сего одна-две поездки на север.
Soon you'll be taking trips to Sweden to buy cheap cigarettes.
Скоро будешь ездить в Швецию, что бы купить сигареты подешевле.
I'm not going on any more trips with those kids.
Больше никогда не поеду в поход с этими ребятами.
I've been off ered trips to Aspen, weekends in Paris...
- Ты будешь иметь поездки в Аспен, выходные в Париже...
When I was a boy, my father used to take my brother and me on camping trips.
Когда я был мальчишкой, отец часто брал меня и моего брата в поход в Уральские горы.
But she hasn't come back from one of these day trips, is that it?
" начит, однаждь она не вернулась с прогулки - вот в чем дело?
I used to miss her so much when she took her London trips.
Я так скучал по ней, когда она ездила в Лондон.
Twenty-one trips... over 12 years, and you never took a companion or a colleague.
21 поездка... за 12 лет, и никогда не брали спутника или коллегу.
The only way we could feel close to the girls was through these impossible trips which have scarred us forever, making us happier with dreams than wives.
Мы воображали самые немыслимые картины нашего всеобщего счастья. И даже не догадывались о предстоящей трагедии.
I'm not supposed to use the truck for personal trips.
Я не могу использовать грузовик для личных целей.
My name is Percy Nilegård and is your tour guide, and CEO for Globegård Insentive Trips.
Меня зовут Перси Нильгард, и я буду вашим гидом Кроме того, я директор турагентства "Глобегёрд"
And we have to take long trips in a Winnebago.
И придётся терпеть долгие поездки на Виннебаго.
Why, just the other day, you know, when I needed that large, heavy stack of books from down in the storage room I insisted that Daphne make three trips.
На днях мне понадобилась тяжёлая охапка книг из подвала так я настоял, чтобы Дафни сделала три захода.
But there have been a few more "business" trips in his diary.
Но у него и до этого случались "деловые встречи".
He doesn't go on school trips, he's a grown-up, and he and Daddy have some grown-up things to discuss.
Он не ездит на школьные экскурсии, он уже взрослый, ему и нашему папочке надо обсудить кое-что взрослое.
Twenty-hour days, long trips at the last minute.
22 часа в день, долгие командировки в последнюю минуту.
She's made 3 round trips between Canada and Wyoming.
За это время она совершила три круговых прохода между Канадой и Вайомингом.
Yes, but you know that all the research shows that marriage will provide... stability on these long duration trips.
Но последние исследования доказали, что в долгих полётах это смягчает отношения!
They'II tell you about the difficult years, the black lights, the acid trips. The fights about money and responsibilities, proper hygiene!
Он тебе расскажет и о моем трудном периоде : о депрессии, об увлечении наркотиками, о наших скандалах по поводу денег и семейных обязанностей, по поводу личной жизни.
In the photos you brought back from your trips... I watched the child grow up as if I had raised him.
По фотографиям, которые ты привозил из своих поездок... я видела, как ребёнок рос, как если бы сама воспитывала его.
You like our little shopping trips, don't you, Mr. Brown?
Вы же любите ходить за покупками, мистер Браун?
Dear children, the time has come when the lovable hedgehogs set out for their wandering trips.
Дорогие дети, пришло время, когда симпатичные ежики путешествуют.
He's a driver for some company, always out on trips... a month here, 6 months traveling.
Он водитель в одной компании, всегда в разъездах... Месяц здесь, полгода путешествует. Кашан, Исфахан...
We could take a couple day trips up to Nantucket.
Мы можем пару дней отдохнуть в Нантакете.
Yeah, we have time off, and a lot of people are going on trips..
Да, у нас не будет занятий, и многие поедут отдохнуть.
And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to Dollywood.
А отец откладывает все свободные деньги на свою ежегодную поездку в Гомивуд.
- Trips.
- Тройки.
- There'll be other trips, Margaret.
- Будут и другие поездки, Маргарет. - Знаю.
- I know. There'll be other trips.
Будут и другие поездки.
Nobody took the trips but Tipet.
Никто кроме Типета не совершал этих перемещений.
It will take many trips, and therefore considerable time.
Нужно много рейсов, значит много времени...
If there are 140 Brits, three trips.
Если там остаётся 140 англичан, то три раза.
Everybody trips. That's okay. That's life.
Все спотыкаются, это ведь жизнь.
I even went when Walter was away on his research trips.
Я заходил, даже когда Уолтер уезжал в свои поездки.
You know, two trips to the Pentagon in four years.
Два визита в Пентагон за четыре года.
I think the onlything I really liked about my job was the trips.
Думаю, единственное, что мне нравилось в работе - это поездки.
They even took trips together!
Смотрите куда он её берёт!
A guy climbs up the Crags in the middle of the night with no coat during a rainstorm and trips?
Парень поднимается в горы среди ночи, без куртки, в грозу и срывается?
I promise- - no more field trips.
Ни шагу на улицу.
Hubby taking too many trips to Atlantic City.
- Хобби, частые путешествия в Атлантик-Сити.
Two trips in one week.
Две поездки за одну неделю.
It would take at least 17 trips- - almost three years- - to complete the relocation.
Понадобится минимум 17 полетов - почти 3 года, чтобы закончить перемещение.
Right, trips are set.
Хорошо, заряды установлены.
You know how those trips go.
Ну, и когда эта поездка...
... "and field trips in the wild."
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.