Twins Çeviri Rusça
2,596 parallel translation
You see the way the twins looked at him?
Ты видел как близнецы смотрели на него?
Because Scott's dealing with the Alpha twins.
Потому что Скотт сейчас занимается близнецами Альфами.
You don't know about the twins?
Ты не знаешь о близнецах?
It's like we could be twins.
Это как мы могли бы быть близнецами.
Now we're twins again!
Теперь мы снова одинаковые!
Oh, what's the point of having twins if they can't hit each other with eggs like they were supposed to?
Какой толк в двойняшках, если они не могут даже закидать друг друга яйцами, как им было велено?
Cristalli twins, nine o'clock!
Близнецы Кристалли, на 9 часов!
We were like twins.
Мы были как близнецы.
You could be twins.
Вы могли бы быть близнецами.
Well, you know, a month ago, I would've told you that he and I were exactly the same, that we were twins, you know?
Ещё месяц назад я думал, что мы с ним похожи, как близнецы.
Oh, right, yeah,'cause, uh, we're twins, and, uh, we have no sense of ourselves as individuals. That's right.
А, ну да, потому что мы близнецы, и не умеем думать каждый своей головой.
The twins were proud to show that they voted differently from one another.
Близнецы с гордостью демонстрировали свое умение думать каждый своей головой.
I mean, we're like twins.
Мы как близнецы.
Are we not like twins? All the way down to the photo booth.
Даже фотобудка у обоих была!
Bill and I have known each other for a very long time, and he's been a friend of the family ever since he placed the twins with us, but I cannot bring someone violent into my house.
Билл и я знаем друг друга в течении долгого времени, и он был другом семьи с тех пор когда он поселил близнецов с нами, но я не могу взять к себе в дом кого-то вспыльчивого.
I talked to the twins about arranging a visit with their birth mom, like we talked about.
Я говорила с близнецами на счет встречи с их родной матерью, как мы и обсуждали ранее.
It's about the night Mom and Lena asked me if it was ok for the twins to come and live with us.
Она о вечере, когда мама и Лена спросили меня, нормально, если близнецы будут жить с нами.
Lena, the twins...
Лена, близнецы...
Wait, they asked you if the twins could move in with you?
Стой, они спрашивали тебя на счет близнецов?
I just... something's up with the twins.
Просто... что-то не так с близнецами.
- Mike is not the twins father.
- Майк не отец близнецов.
The twins are both mad because Moms moved Callie and Jude into their room and not mine, so like everyone's all... everyone's all tense all the time.
Близнецы злятся, потому что мамы переселили Келли и Джуда к ним в комнаты а не ко мне, так что все... все в постоянном напряжении.
It's just, when the twins got here you were nine.
Просто, когда близнецы стали жить с нами, тебе было девять лет.
They think their loved ones have been replaced by twins or clones, robots.
Они думают, что их близкие были заменены двойниками или клонами, роботами.
Carson : And for team Blake country artist Justin Rivers battled sister duo The Morgan Twins.
И из команды Блейка Риверс сражался против дуэта Близняшки Морган.
We had twins, you know?
Кстати, у нас родились двойняшки, ты в курсе?
I feel like an idiot because they keep telling me they can't tell the twins apart.
Я чувствую себя идиоткой потому что они продолжают говорить мне что не могут различить близнецов.
- Twins?
- Близнецы?
Twins?
Близнецы?
Me and Laura, we're having twins.
У нас с Лорой будут близнецы.
Allison, the twins were just messing with us.
Эллисон, близнецы просто играют с нами.
Cora and I followed the twins.
Мы с Корой проследили за близнецами.
And the twins, who we fost-adopted when they were five.
И двойняшки, которых мы усыновили, когда им было пять лет.
Brandon took the twins home.
Брэндон отвезет двойняшек домой.
So, we've already spoken with Brandon and the twins about this, but there's something we'd like to ask you guys.
Итак, мы уже разговаривали об этом с Брэндоном и близнецами, но есть то, о чем мы бы хотели спросить вас, ребята.
Turns out I'm the better-looking version of the Winklevoss twins.
А оказывается, я - близнецы Винклвосс, только красивее.
Twins. "
близнецы ".
Irish twins.
Одногодки.
You know, I met these twins, Tina and Gina, at Burning Man.
Я встретил двух близняшек Тину и Джину в "Пылающем человеке"
No, what caught my attention, Miss Lea, was that piece you wrote for that pretentious little magazine about the Landier sisters, the twins.
Нет, мое внимание привлек, мисс Ли, тот очерк, который вы написали для претенциозного журнальчика, о сестрах Ландье, близняшках.
It's about twins.
Она о близнецах.
We'll try the twins'room, miss, which is the third door along here on the left.
Мы обыщем комнату близняшек, мисс. Она находится слева, через три двери отсюда.
Soon after I arrived, I sent off for a number of studies of twins.
Вскоре после того, как я приехала, я отправила запрос на некоторое количество исследований, посвященных близнецам.
If I've understood correctly, what tends to happen is that certain pairs of twins divide up available emotions and personality traits between them.
Если я правильно поняла, то бывает так, что некоторые пары близнецов имеют общие друг с другом эмоции и личностные черты.
They completely ignored the only and most obvious diagnosis - the twins were missing each other desperately.
Они совершенно игнорировали единственный очевидный диагноз - близнецы отчаянно скучали друг по другу.
'The twins were missing each other desperately.'
Близнецы отчаянно скучали друг по другу.
All I do know is that when Isabelle went away to have the twins,
Все, что я знаю, так это что, когда Изабелль уехала для рождения близнецов,
What I do know is that I was born a few months later than the twins, and Charlie, God knows if it ever dawned on him... was the father of us all.
Что я знаю, так это то, что я была рождена через несколько месяцев после близнецов, и Чарли, только богу известно, думал ли он об этом... был отцом всех нас.
When we started, Margaret, I told you this was a story about twins.
Когда мы только начали, Маргарет, я сказала вам, что это история о близнецах.
My in-laws are in town, the wife is on edge because we are sleep-training the twins.
Мои родственники в городе, моя жена на грани, потому что у нас двойня.
Those twins.
На тех близняшках.