Typhoon Çeviri Rusça
173 parallel translation
There was Typhoon Tessie
Была у меня Тесси Ураган
You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff. Stood toe-to-toe with the bully, traded blows with it till it hollered, "Help!"
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
985 millibars, a category-3 typhoon, 15 kilometres northeast...
985 миллибар, тайфун 3 категории, 15 км на северо-восток...
Just once... I'd love to sail in a typhoon.
Сейчас... я, пожалуй, предпочел бы тайфун.
Or maybe even a typhoon.
А быть может, и тайфун.
In a quarter of an hour we'll be in the epicenter of the typhoon.
Через четверть часа мы будем в центре тайфуна.
Typhoon!
Тайфун!
You read with an equal lack of interest that Pont-a-Mousson was weak whilst New York remained steady, that one may have complete confidence in the experience of the oldest credit bank in France and its network of specialists, that the damage caused in Florda by typhoon Barbara would cost three billion to repair,
С одинаковым отсутствием интереса ты читаешь о падении акций Понт-а-Муссона и о стабильности акций Нью-Йоркской биржи, о том, что не может быть никаких сомнений в надёжности старейшего кредитного банка Франции и опытности его сотрудников, о том, что убытки, причинённые Флориде тайфуном "Барбара", оцениваются в 3 миллиарда,
Kaya learned from my grandfather how to build bamboo huts... that can resist typhoon winds.
Кая обучался у моего деда строить бамбуковые лачуги способные выстоять в тайфун.
Kidlat, when the typhoon blows off... its cocoon, the butterfly embraces the sun.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
The sleeping typhoon must learn to blow again.
Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть.
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
His name is Nasim, or Breeze, but he resembles a typhoon.
Его имя Назим, или Бриз, но это скорее тайфун.
The name of this man is Nasim, or Breeze, but he resembles a typhoon.
Его имя Назим, или Бриз, но это скорее тайфун.
There's a typhoon coming?
Приближается тайфун?
She's the Red October, the latest Typhoon class.
Это "Красный октябрь", самая новая подводная лодка класса "Тайфун".
Twelve meters longer than the standard Typhoon.
На двенадцать метров длиннее базовой модели.
Bigger than a regular Typhoon.
Больше обычного "Тайфуна".
The plant noise sounds like a Typhoon.
По звуку похоже на "Тайфун".
Call this guy Typhoon 7.
- Ладно. Назовем этот "Тайфун 7".
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft carrier.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
"National Command Authority " informed Soviet Typhoon-class submarine Red October
"Высшее военное командование сообщает, что советская подлодка" Красный октябрь "класса" Тайфун "
Contact Typhoon 7 on bearing 2-5-0.
Координаты "Тайфуна 7" два-пять-ноль.
Conn, Sonar. My only contact is Typhoon 7, bearing 1-9-5.
В контактной зоне только "Тайфун 7", курс один-девять-пять.
A typhoon is off the coast.
На побережье - шторм.
Even after that typhoon hit, he began to film.
Даже после удара стихии, он продолжил снимать.
It can even handle disasters, such as an earthquake, typhoon or robbery!
В случае землетрясения, тайфуна, ограбления и т.д. В случае непредвиденных бедствий, компьютер сможет с ними справиться.
I'm a sex typhoon.
я просто секс-тайфун какой-то.
Those pieces of shit would light in a typhoon.
А эти, такое говно, сгорают моментально.
If you believe in your dreams, no tornado, volcano or typhoon can knock you "out of love," because love exists on its own.
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе.
Daddy, we had a typhoon.
Конечно. Папа, тут был тайфун.
When you sneeze, is it typhoon season?
Когда ты сморкаешься, тебе не кажется, что ты пожимаешь руку приятеля?
On the second day, after i left the Sultana, our ship was caught in a typhoon.
На второй день моего плавания из султаната мы попали в тайфун.
Flight, we are looking at a typhoon warning... - on the edge of the prime recovery zone.
Главный, у нас тут штормовое предупреждение...
We are looking at a typhoon warning on the edge of the prime recovery area.
- Повтори, RETRO. Имеется штормовое предупреждение на краю основной зоны посадки.
- We got the parachute situation, the heat shield, the angle of trajectory and the typhoon.
- Да. - А там же парашюты... термозащита, угол траектории и тайфун.
His ship was hit by a typhoon in the Pacific.
Его судно было разбито тайфуном в Тихом океане.
- Be a man - With all the force of a great typhoon
— Неукротим, как лесной пожар.
- With all the force of a great typhoon - Be a man
Неукротим, как лесной пожар.
- With all the force of a great typhoon
Неукротим, как лесной пожар.
- "Typhoon" Is tea. - "Typhoon"?
А ты, наверное, тайфун.
Τhe malaria, the typhoon feνer? Τhat νicious strain of genital herpes?
Малярия, лихорадка, страшный генитальный лишай?
Typhoon Jimmy arrived in Hua-lian at 8 : 10 p.m. last night
Тайфун Джимми добрался до Хуаляня в 20 : 10 прошлым вечером
The Observatory estimated the Typhoon will leave Taichung at 2 : 00 am
Метеорологические службы предполагали, что тайфун покинет Тайчжун в 14 : 00
The Observatory estimated the Typhoon Jimmy will completely pass through Taiwan around 10 : 00 a.m. this morning
Метеорологические службы предполагают, что тайфун Джимми окончательно покинет Тайвань к 10 утра.
The typhoon has caused you a lot of damage too and this money is only a little help to you
Тайфун нанёс вам значительный ущерб И эти деньги немного помогут вам
The typhoon might change course.
Тайфун может пройти стороной. Вам лучше остаться и подождать здесь.
"Humanoid Typhoon" is the perfect name for him!
Его не зря прозвали "Человек-Тайфун", это имя ему подходит как нельзя кстати!
RETRO says the typhoon is still a presence in the splashdown area?
- Понял вас.
The typhoon's too close.
Тайфун слишком близко.
I did rumors, but he is indeed a typhoon.
Я не верил досужим слухам, но он действительно тайфун.