Uglier Çeviri Rusça
173 parallel translation
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
And then the older I got, the uglier I got.
А потом, чем старше я становился, тем уродливее был.
Needle-horned, and an uglier rogue than me.
Он белее остророгий и прыткий чем я.
This keeps getting uglier and uglier.
Все хуже и хуже становится.
No, uglier than famine!
Нет, она страшнее войны!
- uglier ways...
- мерзость...
Well, I have not see an uglier place than this one. 5000 men, and what else?
5000 мужиков и больше ничего.
Your car's uglier than I am!
Твоя тачка будет пострашнее меня!
But he was uglier than him.
- точно такое же как он сам Только еще безобразнее...
Notoku was uglier and clumsy than him.
- Нотоку даже в большей степени неуклюж и безобразен чем он
You look uglier.
Ты выглядишь безобразнее.
Maybe it's just that for the first time I've found something uglier than me.
Может просто впервые в жизни я нашёл что-то, уродливее меня.
All day yesterday, he got uglier and uglier.
Весь вчерашний день он становился все уродливее.
Let's make your pretty face a little uglier
Сделаем твоё милое личико немного уродливее.
That's what's ugly. And you know what's even uglier?
А тьi знаешь, что еще более ужасно?
And we're going to get uglier and uglier.
И мы будем все страшнее и страшнее.
Even uglier than you are.
Она страшнее вас.
And you're uglier than him!
А ты трижды урод!
- Uglier.
- Уродливее.
Everything grew uglier, more hideous
... Страшным, ужасным
Uglier. I knew Allen Dulles well.
Я отлично знал Алена Далеса.
I'm getting older and uglier.
Я становлюсь старше и страшнее.
It makes you look even uglier than usual.
Ты так даже уродливей обычного.
I do not know what kind of art it is that the people have to seem older and uglier.
Я не знаю, что это такое за искусство, где люди должны выглядеть старее и уродливей.
Don't make yourself look uglier!
Не будь такой противной!
Lyndon Johnson was uglier than De Gaulle.
Линдон Джонсон был уродливее Де Голля.
- There were two or three much uglier!
- Там были две или три еще ужаснее!
Well, uglier, that is.
Ха, уродливей, чем есть.
Just like a town, only uglier.
Похоже на городишко, только поуродливее.
The fall must be uglier up there.
Осень там точно более скверная.
Getting lawyers involved, sometimes things tend to get a lot uglier.
Порой с вовлечением адвокатов все становится гораздо хуже.
Ain't much uglier than that.
Что может быть отвратительнее, чем это.
Fernando Sancho shows up with 50 or 60 roughnecks, each one uglier than the next.
как приезжает Фернандо Санчо с пятью-шестью десятками головорезов, каждый вот с такой вот рожей.
A little uglier.
Паук-псих, паук-псих!
Persians are smaller and uglier but...
Персы меньше и противнее, но...
I've seen much uglier stories kept under wraps.
Я видел, как скрывались и более гнусные истории.
You're even uglier, paler, smaller and punier than I expected.
А ты оказался страшнее, меньше и, видимо, глупее, чем я ожидала.
And everyday, you get prettier and I get uglier.
И с каждым днём ты становишься всё красивее, а я всё уродливее.
You probably still got enough votes... but I can make it uglier than you want it.
Ты, может, и наберешь необходимые голоса... но я могу повернуть дело так, что ты сам будешь не рад.
My older and, as you can see, uglier brother.
Мой старший, и, как видишь, более уродливый братец.
We'll still be sitting here getting older and uglier... and any spring could be our last...
А мы будем тут превращаться в старых уродов. И любая весна может стать нашей последней.
You won't be any uglier than now, anyway.
Зачем тебе быть ещё страшнее?
And when they find out that someone pinched it, it's gonna get uglier.
станет совсем плохо.
She looks a lot like Death... only uglier.
Она выглядит как Смерть... только страшнее.
Just when we thought he could not get uglier.
А ты говорил, что он не станет омерзительнее. Чувак!
There was an uglier couchthan this?
В магазине были ещё более уродливые диваны?
Whew. You, fucking Chief, are uglier than before, when you were also not a treat to the eyes.
Пиздец, вождь, ты стал ещё страшнее, хотя и раньше видок у тебя был не ахти.
We've got new skin lesions, bigger and uglier.
Ладно, у нас новые повреждения кожи, больше и уродливее.
I realize this is very unpleasant. But, please, let's not make this uglier than it needs to be.
Но давай не будем устраивать из-за этого скандал.
this is gonna be bigger and uglier than any pre-match scrap you've ever dealt with before, so let's get a move on.
Драка будет больше и опаснее, Чем все, что вы когда-либо видели раньше, Так что пошевеливаемся.
And the older you get, the uglier you get.
- А ты чем старше, тем безобразнее.