English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Ulrich

Ulrich Çeviri Rusça

204 parallel translation
That's 100 m from here. 2, Ulrich Platz, at the end of the court.
Отсюда 100 метров, Ульрих-плац, во двор и до конца.
That it was the name given to me by a lover named Ulrich Heimer.
Он читал об этом человеке,
I got the idea from Professor Ulrich in gastrosurgery.
Я воплотил идею профессора Ульриха, из гастрохирургии.
The patient, who is on Professor Ulrich ´ s ward, is dying.
Пациент, г-н Закариасен, который лежит на отделении профессора Ульриха, умирает.
I haven ´ t heard from Ulrich yet.
- Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.
Professor Ulrich can perform it on his ward.
Взятие не проблема. Профессор Ульрих сможет выполнить его на своем отделении.
Professor Ulrich says I was wrong to call your baby abnormal.
Профессор Ульрих объяснил мне, что я была не права, называя твоего ребенка аномальным.
Pop down and see Ulrich at Gastrosurgery.
Почему бы тебе просто не спуститься до Ульриха, в гастрохирургию.
Ulrich 124, Lindemann 98.
Ульрих 124, Линнеманн 98.
General Ulrich K. Wegener... He wanted to see the Minister of Interior of Bavaria because he was responsible.
нм гюунрек бярперхрэяъ я лхмхярпнл бмсрпеммху дек аюбюпхх, онрнлс врн щрн ашкн гнмни ецн нрберярбеммнярх.
General Ulrich K. Wegener... The Israelis, they wanted to send a team which was rejected by the German government, of course.
хгпюхкэръме унрекх онякюрэ яоежцпсоос, мн мележйне опюбхрекэярбн, йнмевмн, нрйкнмхкн щрн опедкнфемхе.
They opened fire on the building. General Ulrich K. Wegener...
нмх нрйпшкх нцнмэ он гдюмхч мювюкх ярпекърэ он бшьйе.
Last year I saw Skeet Ulrich, as close as from where you're sitting.
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас. - О боже!
Ulrich, remember to pull the...
Ульрих, не забудь...
I am Sir Ulrich von Lichtenstein f rom Gelderland.
Я - сзр Ульрих вон Лихтенштейн из Гельдерландии.
Now you see that, I do believe Sir Ulrich.
А вот зтому я верю сзр Ульрих.
I present Sir Ulrich, whose mother's father was Shilhard von Rechberg son of the Duke Guelph of Sax ony, son of Ghibellines, son of Wendish.
Представляю вам сзра Ульриха : Отцом его матери был Шилхард вон Р ехберг сын герцога Гельфа Саксонского, сына Гибеллина, сына Вендиша.
Indicate in which events shall your Lord Ulrich compete.
Укажите, в каких состязаниях будет участвовать ваш лорд Ульрих.
Sir Ulrich von Lichtenstein defeats Roger Lord Mortimer one lance to none.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
- Ulrich's broken thousands of lances.
- Ульрих сломал тысячу копий.
Ulrich von Lichtenstein?
Ульрих вон Лихтенштейн? Я
Please, will you help me, Sir Ulrich?
Прошу вас, ведь вы мне поможете, сзр Ульрих?
Behold my Lord Ulrich von Lichtenstein, son of- -
Смотрите, вот мой господин, Ульрих Лихтенштейн, сын...
Sir Ulrich to receive first.
Первым получает сзр Ульрих.
Sir Ulrich to strike!
Теперь бить будет сзр Ульрих!
Sir Ulrich prevails, five strikes to two!
Сзр Ульрих побеждает, пять попаданий против двух!
Behold my Lord Ulrich! The rock!
Смотрите, вот мой лорд Ульрих!
Ulrich von Lichtenstein f rom Gelderland.
Ульрих вон Лихтенштейн Гельдерландский.
So without f urther gilding the lily and with no more ado I give to you the Seeker of Serenity Protector of Italian Virginity the Enforcer of our Lord God, the one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
Ulrich doesn't.
Ульрих же нет.
Sir Ulrich I'm through.
Сзр Ульрих я побежден.
Ulrich advances.
Ульрих выходит вперед.
Why didn't Ulrich finish him?
Почему Ульрих его не прикончил?
Would you have Sir Ulrich win the tournament for you?
А вам бы хотелось, чтобы сзр Ульрих выиграл для вас турнир?
Sir Ulrich von Lichtenstein.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
Sir Ulrich.
Сзр Ульрих.
Ulrich!
Ульрих!
Gain more bearing, Ulrich.
Наберитесь терпения, Ульрих.
- Go and see to Ulrich.
- Подойди к Ульриху.
Go see to Ulrich.
Подойди к Ульриху.
For sword on foot, Ulrich von Lichtenstein.
За меч пешим, Ульрих вон Лихтенштейн.
Sir Ulrich, you look fantastic.
Сзр Ульрих, вы выглядите потрясающе.
Ulrich von Lichtenstein.
Ульрих вон Лихтенштейн.
Well fought, Sir Ulrich, as in Rouen.
Вы хорошо дрались, сзр Ульрих, как и в Руане.
Ulrich.
Ульрих.
You mean "Ulrich."
Ты хочешь сказать "Ульрих".
They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament.
Они держат пари, что француз, а не сзр Ульрих, выиграет турнир.
Ulrich against every Frenchman here?
Ульрих против всех французов?
I wish to hear poetry, Ulrich.
Я желаю слышать поззию, Ульрих.
The one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
Один и единственный сзр Ульрих вон Лихтенштейн!
Is this so, Sir Ulrich?
Так ли зто, сзр Ульрих?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]